Иду домой перевод на турецкий
439 параллельный перевод
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой.
İkimiz de savaş istemedik, bu yüzden ben eve gidiyorum. - O zaten evde.
Я иду домой.
Eve gidiyorum.
Иди дальше, если хочешь, а я иду домой.
Ama ben eve dönüyorum.
- Лично я иду домой. - В крысиную нору?
- Ben evimin yolunu takip edeceğim bayım.
Я допиваю и иду домой.
Ben şunu içip eve gidiyorum.
- Иду домой! - Вернись, Бруно!
Nereye gidiyorsun?
Даг, я уже сказал - я иду домой.
Doug, sana eve gideceğimi söyledim.
Я иду домой.
Evime gidiyorum.
Я иду домой!
Ben eve gidiyorum!
С меня достаточно. Я иду домой.
Bu kadar yeter, ben eve gidiyorum.
Я иду домой.
Ben eve gidiyorum!
Каждую ночь я ухожу в самоволку, я иду домой и рисую.
Haftaya Paris'e gideceğim, altı ay sonra da sergi açacağım.
Я иду домой.
- Onu tanımıyor musun?
Я иду домой теперь.
Şimdi eve gidiyorum.
Я иду домой, мне осточертела эта рыбалка.
Gidelim! Senin şu lanet olası balığından bıktım!
- Я иду домой.
- Ben eve gidiyorum.
Я иду домой.
Ben eve gidiyorum.
Я сказала, что иду домой, чтобы приготовить чай.
Onlara çay için eve gideceğimi söyledim.
Я иду домой.
Tatlı onaltılık, ben eve gidiyorum.
Я иду домой к своей дочке.
Eve, kızıma gitmem gerek.
- Нет, я иду домой.
- Hayır, eve gidiyorum.
Я иду домой.
Eve dönüyorum.
ƒа. я сейчас иду домой.
Evet. Eve gidiyorum.
Иду домой, там я смогу поработать
Artık eve gidip biraz dinleneceğim.
Дорогая. Я иду домой.
Haru, eve gidelim!
Подожди, Мардж, я иду домой!
Bekle, Marge. Eve geliyorum!
Если мы оденем майки в обтяжку и мои сиськи будут больше твоих, то я иду домой.
Ama likraları * giydiğimizde, göğüslerim seninkilerden büyük görünürse bırakırım.
А я иду домой.
Ben eve gidiyorum.
Я устала и иду домой.
Yenildim, evime gidiyorum.
- Иду домой.
- Eve gidiyorum.
Ну, я почти ни с кем не познакомилась, сделала так, что Квин теперь хочет утопиться в колодце, и я иду домой с призовым носком.
Bir sürü yeni insanla tanışmadım... Quinn'i kendisini bir kuyuya atmak isteyecek kadar utandırdım... ve eve fazladan bir çorapla dönüyorum.
- Я иду домой!
Eve gidiyorum!
- Я иду домой.
Eve doğru gidiyordum.
Я уже сменился и иду домой и вот, решил зайти напоследок.
Ben sadece eve gitmek için değiştirmiştim üstümü. Sonra şu son çağrıya da bakayım dedim. Harika.
Я думаю об этом, когда учусь, когда иду домой.
Ders çalışırken, yolda yürürken hep bunu düşünüyorum.
Я иду домой. Идешь? Я ей нужна.
Eve gidiyorum, geliyor musun?
Я иду домой.
Hayır. Teşekkürler.
В любом случае я иду домой.
Ben zaten eve gideceğim. Bize katılsana.
Просто иду домой.
- Eve gidiyorum işte.
Домой иду.
Eve gidiyorum.
Я иду домой, к жене и детям.
Hayal görüyorum.
Я иду домой!
Eve gidiyorum.
♪ Иду к тебе, сюда, домой, ♪
Belki bana diyeceksin kaba
- я домой иду.
- Ben evime dönüyorum.
Домой иду один.
Eve yalnız giderim.
... Я встречаюсь с девушками говорю с ними..... ничего не делаю и иду прямо домой.
Kızlarla çıkıyorum.. .. onlarla konuşuyorum.. .. hiçbir şey yapmıyorum..
Я иду домой.
Ben eve dönüyorum.
Иду в бар, выпиваю. Потом ползу домой в любовных грезах.
Bara giderim, bir kaç bardak içerim..... sonra da aşık bir ruh haliyle tökezleye tökezleye eve dönerim.
Это все. Я домой не иду.
Eve gitmiyorum!
Домой иду.
- Eve gidiyorum.
- Уже иду домой.
Eve gidiyorum.