Иена перевод на турецкий
299 параллельный перевод
Ну, мы должны узнать где держат Иена и Доктора.
Doktor ve Ian'ın nereye götürüldüğünü bulmalıyız.
Вы не можете обвинять Иена за то, что он выпустил пар, Доктор.
Buharı saldığı için Ian'ı suçlayamzsın, Doktor.
Я думаю, они схватили Иена.
Galiba Ian'ı yakaladılar. Adam mı?
√ иена.
Sırtlan.
Иена тоже падает.
Yen serbest biçimde düşmeye devame diyor.
yen - иена yen - тоска ] И когда это произойдет, я поведу своего приятеля-гимнаста на обед
Gelince, spor arkadaşımı yemeğe çıkaracağım.
Итак завтра вечером мне нужно приготовить ужин для родителей Иена, будет что-то вроде смотрин, и я хочу произвести хорошее впечатление.
Yemek hazırlıyorum yarın gece için Ian'ın ailesine... Onlarla ilk kez tanışacağım. - Onları etkilemek istiyorum.
Нет нужды говорить, что я не стану готовить ужин для родителей Иена. Ну и пожалуйста.
- Ian'ın ailesi için yemek filan hazırlamayacağım.
Джули рассказала мне про Иена. Мне так жаль.
Julie Ian'la olanlardan bahsetti.
На Иена Брекеля.
Lan Breckel.
Жена Иена Джейн умерла.
Ian'nın karısı Jane hayatını kaybetti.
Ничего странного, я иду ради Иена.
Hayır, iyi olacak. Ian beni orada istiyor.
Скажу, чтоб вам не было неловко, у Иена кое-кто уже есть.
Seni utandırmak istemem ama... Ian biriyle görüşüyor.
Нам все так переживали за Иена пока он нес свою долгую и одинокой вахту в больнице,
Hepinizin Ian için ne kadar üzgün olduğunuzu biliyorum. Uzun süre ve yalnız tuttuğu nöbet için.
Стал сюрпризом для Иена.
... Ian için sürpriz oldu.
Это хорошо, потому что видал я твой... "хвостик", и набивка шитков на ногах Иена Ботэма производит большее впечатление.
İyi, çünkü kaideni görmüştüm ve Ian Botham'ın bacaklarında daha fazlasını gördüm.
Кровь Иена Монкфорда, но замороженная.
Kan Ian Monkford'un ama dondurulmuş.
У Иена Монкфорда были неприятности - думаю, финансовые, он же банкир, - решить он их не мог.
Ian Monkford'un başı beladaydı,... finansal olduğunu varsayıyorum, bir bankacıydı ve başka çıkış yolu bulamadı.
Вывод : он только что вернулся из Колумбии, где устраивал новую жизнь Иена Монкфорда.
Ian Monkford'u Kolombiya'daki yeni hayatına yerleştirmekten henüz döndü.
Для Иена много значило, что вы приехали сегодня, Коно.
Bugün buraya gelmen Ian için çok önemliydi, Kono.
Жаль, что вы не придержали машину Йена.
Arabayı bekletmemeniz kötü oldu.
Еще не было 8, как она уехала на машине Йена.
Saat 8 olmadan Joseph'in arabasıyla ayrıldı.
Это было до или после ареста Йена?
Tutuklanmadan önce mi yoksa sonra mı görmüşler?
- Она пошла за документами по делу Йена.
- Ian'ın açıklamasını dinlemeye gitti.
Где-то среди этого есть ниточка, и лишь найдя ее, мы спасем Йена.
Bir bağlantı olmalı ve muhtemelen o bağlantı Ian'ı kurtarabilmemiz için tek şansımız.
Что если Йена понизится а вы будете заняты с единорогом.
Dünya pazarı anında değişiyor.
- Просто скажите, что вы от Йена.
Sadece Yan'ın yolladığını söyle yeter.
Зигмунда Йена.
- Ne, Jähn?
Следующее упражнение "CROUCHING COHEN CURL" ( Подъемы Коэна на бицепс, в полуприседе ), Названные так в честь Йена Коэна,
Sırada "Crouching Cohen Curl" var.
Нас меньше на трu человека. Изабэль держиm на прицеле mебя, Йена и Дэнни.
Isabel seni, Yen ve Danny'yi gördüğü için üç kişi eksiğiz.
Нам с эmим не справuться без помощи изнутри, без Йена..
Bunu kozumuz olmadan yapamayız. Yen'siz yani.
Задание от Донни Йена.
Bir macera.
Я не обратил внимания на состояние дел Донни Йена.
Donnie Yen'in mâli durumunu kontrol etmeyi ihmal ettim.
Я знаю про Дэнни Йена.
Danny Yan'i biliyorum.
В то время как жена Йена лежала в коме...
Ian'ın karısı Jane komadayken...
Сначала ты довела бри, потом Йена.
Önce Bree ile ipleri kopardın, sonra da Ian ile...
Нет, я подруга Йена.
Hayır, aslında ben Ian'ın arkadaşıyım.
Ревность заставила Йена действовать.
Ian'ın kıskançlığının harekete geçmesine neden oldu.
Мы хотим, чтобы оно досталось детям Йена.
Ian'ın çocukları olacak olursa onlar için elde tutmak istiyoruz.
Мне надо идти, здесь родители Йена.
Gitmeliyim çünkü Ian'ın ailesi burada.
Надеюсь заслужить Ваше доверие будучи хорошей женой Йена.
Yapacağım ve Ian için iyi bir eş olacağıma dair güveninizi kazanacağım... Eminiz olacaksındır.
Она поняла когда мне было 17 и я вернулась от Йена, держа на руках маленького, беззащитного ребенка и лил дождь.
Ben 17 yaşında otele kucağımda küçük bir bebekle geldiğimde de anlayışlı davranmıştı. Yağmur yağıyordu.
Тот, кто убил Джеральда Толливера также замешан в убийстве Йена Уоллеса и Джастин Стефани...
Gerald Tolliver'ı her kim öldürdüyse, Ian Wallace ve Justine Stefani cinayetleriyle de ilgisi varmış.
И на теле Йена было 9 посмертных колотых ран.
Ve Ian'da 9 adet ölüm sonrası bıçak yarası var.
Думаю, мы имеем дело с имитатором, который хотел изобразить Йена и Джастин девятой убитой парой.
Bence onları 9. kurban çift yapmak isteyen bir kopyacı katille karşı karşıyayız.
Иена
Yen
Если ты хоть слово скажешь моей сестре про Йена, я всем расскажу правду о том, что случилось с Дженной.
Kardeşime, Ian'la aramızda olanlardan bahsedersen ben de herkese Jenna olayını anlatırım.
Если ты скажешь хоть слово моей сестре про Йена, Я расскажу правду о случае с Дженной
- Eğer kardeşime İan ile ilgili tek bir laf edersen herkese Jenna ile ilgili gerçeği anlatırım.
Элисон любит Йена?
Alison Ian'a mı âşıkmış?
Обычно такие преступники - импотенты, вспомнить хотя бы Альберта Фиша, Йена Скалуара,
Bu tarz katiller genelde iktidarsızdır- - Albert Fish, Iain Scoular, Andrei Chikatilo gibi.
Я была исполнительным ассистентом Йена.
Ian'ın yönetici asistanıydım.