Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Иероглифы

Иероглифы перевод на турецкий

94 параллельный перевод
Их находят на древних камнях, как иероглифы.
Eski taşların üzerine oyulmuş bulunurlar, hiyeroglifler gibi.
Многие пытались прочитать иероглифы и потерпели неудачу.
Birçokları hiyeroglifleri okumayı denedi ve başarısız oldu.
Он противился мнению, что иероглифы - это графические метафоры.
Ayrıca hiyerogliflerin resim biçiminde mecazlar olduğu savına karşı koydu.
Сверху - древнеегипетские иероглифы. В середине - что-то вроде скорописи, более поздних иероглифов, называемых "демотическим письмом".
Üstte antik hiyeroglif yazısı,... orta bölümünde "demotik" denilen,... hiyeroglifi andıran bir elyazısı vardı.
И если этот картуш действительно означает "Птолемей", то отдельные иероглифы не могут быть пиктограммами или метафорами. Скорее всего, это буквы или хотя бы слоги.
Eğer bu çevrelenmiş simgeler gerçekten "Batlamyus" demek ise,... hiyeroglif simgeler resim ya da mecaz temeli üzerine oturmuş olamaz,... tersine birçok simge, harf ya da hece yerine geçmelidir.
Он обнаружил, что отдельных иероглифов гораздо больше, чем греческих слов, что опять наводило на мысль, что иероглифы - это буквы и слоги.
Hiyeroglif harflerin sayısının,... Yunanca olanlara göre çok daha fazla olduğunu gördü. Tabii yine hiyeroglifler genel olarak harfler ve hecelerdi.
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
Burada bunları çevirdiğimizde, soldan sağa ve sağdan sola değiştirdiğimizde, yazılmış hiyerogliflerine tamamını görüyoruz.
Шампольон обнаружил, что иероглифы были простым позиционным шифром.
Champollion hiyeroglif yazısının, temelde basit şifrelerden oluştuğunu keşfetti.
Но главное в том, что успех Шампольона основывался на его догадке, что иероглифы, по сути своей, это буквы и слоги.
Ancak Champollion'un başarıya ulaşmaktaki anahtarı, hiyerogliflerin aslen harfler ve heceler olduğuna dair kavrayışına dayanıyordu.
Что обозначают иероглифы на нем?
Oradaki kelimeler neyi anlatır?
Мне кажется, иероглифы - это сериал комиксов о героях-сфинксах.
Bence, hiyeroglifler Sfenksi adında bir karakteri anlatan bir çizgi hikaye.
Если я правильно прочитал иероглифы, возможно, мы нашли вход.
Eğer bu hiyeroglifleri doğru okuyabilirsem girişi bulabiliriz.
Иероглифы этого храма обращены к богам плодородия.
Tapınaktaki hiyeroglifler bir çeşit yakarışlardır Bereket Tanrılarına.
И ещё я могу расшифровывать иероглифы и иеритическое письмо.
Hiyeroglifi de, hiyeratiği de çözebiliyorum.
Что ж, иероглифы вероятно просто работа египетского доктора-писателя.
Eh, hiyeroglif muhtemelen sadece bir Mısırlı spin doktor iş
Иероглифы в гробнице Тхутмуса говорили правду.
Thutmose Kullanıcı hiyeroglif mezar haklıydın.
Иероглифы приписывают сосуд... Изиде, египетской матери-богине.
Kübü tanımlayan hiyeroglifler Isis'e ait olduğunu gösteriyor, Mısır ana tanrıçası.
Между прочим, я опубликовала словарь, содержащий все иероглифы.
Size, içinde tüm hiyeroglifleri kapsayan bir sözlük yayınladığımı belirtmek isterim.
Видишь эти иероглифы?
Şu hiyeroglifleri görüyor musun?
Я подозреваю, что эти иероглифы свидетельствуют... о существовании древней цивилизации.
Bunların eski bir medeniyete ait hiyeroglifler olduğunu sanıyorum.
Иероглифы, украшающие это помещение, великолепны
Bu odayı süsleyen hiyeroglifler muhteşemdir.
Так значит один из местных психов, исключая присутствующих, возомнил себя Тутанхамоном и написал на стене иероглифы?
Tamam, çatlağın biri burada... Sözüm meclisten dışarı... Tutankhamon olduğunu düşünüyor, buraya geliyor, hiyeroglif yazıyor.
ѕохоже, она бо € лась этих реб € т, как-будто она выходила на тему, говор € щую о чем-то ином, чем иероглифы.
Şu adamlar nedeniyle endişeli görünüyordu, hiyerogliflerden başka bir şey hakkında birşeyler anlatacak gibiydi.
Но потихоньку, потихоньку мы всё же разгадываем иероглифы, ведь так?
Gitmeliyim. Sara'ya beni gördüğünü söyleme.
Иероглифы трудно понять.
Hiyeroglifleri çözmek biraz zor.
Кроме того эти странные символы Иероглифы, я полагаю на стене и на плоти... тату... и за тобой стоит женщина.
Ayrıca bazı tuhaf semboller sanırım resimler bir duvarın üzerindeydiler. Ve bir bedenin. Bir dövme, ve arkanda bir kadın var.
В данном случае - иероглифы.
Bu durumda, Hiyeroglif yazısıydı.
Они были похожи на иероглифы, но я не эксперт.
Hiyerogliflere benziyorlardı, ama bu konuda uzman değilim.
Похоже на иероглифы.
Hiyeroglife benziyorlar.
Они поняли, что он с другой планеты, потому что на Кубе были иероглифы, схожие с теми, что на НБС-один.
Uzaydan geldiğini biliyorlardı. Üzerindeki manyetik hiyeroglifler BOU'dakilerin aynısıydı.
Иероглифы, как у инок или ацтеков.
Bu işaretler Inka ve Aztek dilinde.
Эти иероглифы... Они обрезаны.
Buradaki simgeler... kesilmiş.
На нём были большие японские иероглифы!
Büyük Japonca harfler var!
- Брэди, китайские иероглифы.
- Çince yazıları görüyor musun?
- Тошико, посмотри, сможешь ли декодировать эти иероглифы.
Yapabilirsen hiyerogliflerin şifresini çözmeye çalış Toshiko. Zaten yapıyorum.
Я тут изучил иероглифы из гробницы.
Lahitteki hiyeroglif yazılarla ilgili biraz araştırma yaptım.
Не используя китайские иероглифы.
Hiçbir Çin Karakteri kulllanmadım.
Японские иероглифы?
Japon yazısı mı?
Я знаю кандзи ( кандзи-китайские иероглифы, используемые в современной японской письменности )
Kanji'yi okuyabiliyorum.
Иероглифы.
Hiyeroglif.
Вы сказали, что обнаружили иероглифы в его грудной клетке.Я бы хотела взглянуть.
Göğsünde hiyeroglifler bulduğunuzu söylemiştiniz. Görmek isterim.
Как большинство людей, я считал, что египетские иероглифы.. были полностью расшифрованы еще до XIX века.
Çoğu insan gibi ben de Mısır hiyerogliflerinin, 19. yüzyıla kadar, hiçbir şekilde çözülememiş kaldığına inanıyordum.
Но как же он расшифровал иероглифы?
Ama hiyeroglifleri nasıl deşifre etti?
И опять-таки, кажется исламские ученые... расшифровали египетские иероглифы по весьма странным причинам.
Yine aslında İslam âlimlerince hiyerogliflerin çözülmüş, ama garip saiklerle çözülmüş olduğu görünüyor.
К сожалению, для халифа Аль-Мамуна.. иероглифы не содержат никаких секретов алхимии.
Ne yazık ki hiyerogliflerde Halife El-Memun için simya sırları yoktu.
А эти иероглифы - я не понимаю, какой туалет женский, а какой мужской
Ve işaretler. Hâlâ tuvaletlerdeki işaretleri karıştırıyorum.
И по-моему они выглядят как иероглифы.
Bende hiyerogliflere baktım.
Это графическое письмо, как египетские иероглифы.
Bu Mısırlıların hiyeroglif dili gibi grafiksel bir dil.
Но существовало много разных культур, использовавших иероглифы.
Pek çok farklı kültür hiyeroglif yazı kullanmıştır.
Иероглифы на этой фотографии соответствуют этим и переводятся как "оазис между песоком и морем".
Bu fotoğraftaki Hiyerogliflerle buradaki tam burada eşleşiyor tercüme edersek "Kum ve deniz arasında bir vaha"
Может... может эти иероглифы что-то вроде инструкции.
Belki... Belki bu hiyerogliflerde bir çeşit talimatlar vardır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]