Избит перевод на турецкий
125 параллельный перевод
Я ужасно с тобой поступила, а теперь ты избит.
Sana berbat davrandım, şimdi de yaralandın.
Он сильно избит и не мог уйти далеко.
Durumu kötü. Fazla uzaklaşmış olamaz.
Измучен вами был он, избит, Бог мой!
Öyle dövmüşsün ki bükülmüş ve kırılmış
Паук Майк в тюрьме города Альварес, Техас. Он избит до смерти.
Spider Mike, Alvarez Teksas'ta hapiste ve ölümüne dövülmüş.
- И он жестоко избит.
- Ve çok kötü dövülmüş.
Послушайте, я был подстрелен, избит, почти утонул.
Vuruldum ve az kalsın boğuluyordum.
Мужчина избит в ресторане служителем туалетной комнаты.
Bir adam tuvalet görevlisi tarafından restoranda dövüldü.
В темницу заперт, голодом измучен, Избит, истерзан...
Vitrivio'nun dul eşi, ve onun sevimli yiğeni Rosaline...
Кемерон избит!
Cam'i bayiltmis!
Избит.
Evet, yaralı.
В понедельник... здесь был избит парень, его бумажник и ключи украдены.
Pazartesi burada bir adam tartaklanmış. Cüzdanı ve arabası çalınmış.
- Томми Дауд был избит.
Tommy Dowd dayak yedi.
Я был избит бесстыжим законником
Bir kanun adamına vurdum.
- Изрезан, избит, обожжен.
- Bıçaklanmış, vurulmuş, yakılmış.
Я слышал, что Shaun был избит вчера вечером
- Shaun dün fena dayak yemiş diyorlar.
Избит до полусмерти, флористы, таксисты, кошмары и видения.
Ölümüne dövüldüm, Çiçekçiler, taksiciler, kabuslar ve görüntüler.
Он был избит психом, Которого надо было убрать очень давно.
Yıllar önce uzaklaştırılması gereken bir manyak tarafından dövüldü.
Крестный путь, где Иисус как утверждается был выпорот и избит в течение последних часов его жизни.
"Acı Yolu", burada İsa, rivayete göre, hayatının son saatlerinde kırbaçlandı ve dövüldü ;
Он должен быть избит.
Parçalanması gerek.
В Небраске мужчина был жестоко избит автостопщиком попадающим под описание Бэгвела.
Nebraska'da, bir adam Bagwell'in tanımına uyan biri otostopçu tarafından ciddi şekilde saldırıya uğramış.
Уилл был избит до смерти, и все, что ты должен был сделать это нажать на курок!
Will orada ölesiye dövülüyordu ve senin yapman gereken tek şey tetiği çekmekti!
Махмуд был арестован и избит три года назад, снова, за продажу книг неправильного типа.
Üç sene kadar önce de, Mahmoud yanlış tarzda kitaplar sattığı için tutuklanmış ve dövülmüştü.
Вот так и не решаешься наказать ребенка, потому что дома, при закрытых дверях, он может быть избит родителями.
Sırf bir çocuk evine geri yollanacak diye ona ceza vermekte ne kadar tereddüt edersen et o evin kapısı kapandığında ailesinden dayak yiyeceği aşikar. Hepimiz bu yollardan geçtik.
Итак, слушай, Фи... Я должен вернуться к Веронике, объяснить, где я был, и почему я весь избит, и что случилось с Кадиллаком.
bak, Fi... veronica'ya geri dönüp, nerede olduğumu açıklayıp, niçin bütün belaların beni bulduğunu açıklamalıyım.
Избит до смерти.
Ölene kadar dövülmüş.
Жестоко избит.
Ölesiye dövülmüş.
Избит пабло эскобаром.
Pablo Escobar dayağı yedik bir de.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Ya param yok deyip tutuklanacak, dayak yiyecek eve perperişan gidip karısı tarafından kapının önüne konacak ya da enayi patronuna dönüp, ki bu ben oluyorum ondan borcunu ödemesini isteyecek.
что предполагает, за три недели до его смерти, он был довольно сильно избит.
Bu da ölümünden üç hafta kadar önce ağır şekilde dayak yediğini gösterir.
Коронеры говорят, что Кирби был избит около месяца назад, когда Ласком сидел за вождение в нетрезвом состоянии и сопротивление аресту.
Adli tabip Kirby'nin bir ay kadar önce feci dövüldüğünü söyledi. Bu tarihte Luscom alkollü araç kullanmaktan ve polise mukavemetten gözaltındaymış.
Муж избит вашим собственным братом?
Kocan erkek kardeşin tarafından dövülüyor.
Огнестрельные ранения обеих ног и одной ступни, потерял несколько пальцев и сильно избит.
Bacaklarında ve ayağında kurşun yarası var, birkaç parmağı kesik ve feci dövülmüş.
Он конкретно избит.
Fena dayak yemiş.
Он был избит, и выпотрошен, как свинья.
Vahşice dövülmüş, bağırsakları deşilmiş.
Прости меня, Пол, но один из моих людей был избит в парке.
Üzgünüm Paul. Ama adamlarımdan biri parkta saldırıya uğradı.
Поторапливайтесь для финального путешествия "Тинселтаун Старлайн", последняя поездка в ностальгическое прошлое. Любой кто будет без билета будет избит классическими железнодорожными быками.
Tinseltown Starliner ile gidecek yolcular için son çağrı, nostaljik geçmişe son yolculuk.
Коул был избит до смерти.
Cole ölene dek dövülmüş.
Он был избит белыми людьми, которые были возмущены...
Kızgın beyazlarca sopalarla dövülerek...
Подтверждаем, найден труп мужчины, около 35 лет, сильно избит, одиночный выстрел в голову.
Ölü erkek onaylandı, 30'ların ortalarında, feci dövülmüş, başından bir kez vurulmuş.
Но ты не дрался, милый, а был избит этим старшим, большим...
Ama sen kavga etmiyordun hayatım, senden daha büyük biri tarafından... -... suiistimal ediliyordun... - Demin anlattıklarımı duydun mu?
Полиция обнаружила тело Грегори Эверсона 56 лет, он был избит и убит выстрелом в голову.
Polis 56 yaşındaki Gregory Everson'ı dövülüp başından vurulmuş olarak bulmuş.
"Вот где Боб был избит до смерти и, интересно, кто это сделал."
"Bob'ın ölesiye dayak yediği yer orası. Kimin yaptığını merak ediyorum."
И когда он воспользовался этим правом, то был избит и в него стреляли.
Ancak o haklarını kullandığında dövüldü ve vuruldu.
Этот бедняга был избит, порезан и застрелен.
Bu zavallı çocuk hem dövülmüş hem kesilmiş hem de vurulmuş.
Голубые шорты. Мужчина в голубых шортах напал на девочку в парке. Мужчина в голубых шортах избит в парке.
Parktaki sapık da, saldırıya uğrayan adam da mavi şort giyiyordu.
Ты был избит, потерял работу своего напарника, заложника но вот чего ты еще не рассказал, Так это как была убита твоя жена
Biraz daha anlat.. dövüldün işini kaybettin.. ... partner, rehine.. ... ama bana karının nasıl öldürüldüğünü söylemedin
Перед этим был избит.
Düşmeden önce dayak yemiş.
Избит, связан, доставлен сюда против воли.
Dövüldüm, bağlandım isteğim dışında buraya getirildim.
- Избит?
- Yaralı mı?
- Речь идет о..... торговце наркотиками, который был избит до полусмерти.
- Konu pestili çıkana kadar dövülen bir uyuşturucu satıcısı.
Избит.
Dövülmüş.