Изгнанный перевод на турецкий
27 параллельный перевод
И изгнанный из Кореи...
Kore tarafından tekmelenmiş olan...
Дионин, изгнанный из рая ложным Богом.
Dionan, yanlış tanrı tarafından Cennet'ten kovuldu.
- Или, может, изгнанный шпион.
Ya da sürgün bir casus olabilirim.
От глагола "косст", который значит "быть" и "аморан"... "изгнанный".
Kosst fiilinden "olmak" anlamına gelir ve amoran... "sürgün."
Изгнанный из рая, Человек бежал к земному существованию, на краю Смерти.
Bir kere cennetten sürüldüğünde... ölümün yanı başındaki bu dünyevi yaşama kaçmaktan başka şansı kalmıyor.
Здесь сказано, что изгнанный демон очень измотан.
İblis dışarıdan zorlandığında, tüm pisliği serbest kalıyor.
Обвинённый в мошенничестве, и изгнанный из столицы...
Şehirden sürüldüm Hayat kaynağım yok edilmişti. O yüzden yaşamak için de nedenim yoktu
В Кишуа изгнанный ишварит рассказал мне... что даже в Великом Искусстве, для создания философского камня требуется огромное число человеческих жизней.
Kishiur'da sürgün bir Ishballi bana Büyük Sanatta dahi Filozof Taşını yaratmak için büyük sayıda insan yaşamına ihtiyaç olduğunu söyledi.
Изгнанный, после совершения тяжкого преступления.
Ağır bir suç işledikten sonra sürgün edilmek.
Изгнанный принц.
Sürgün Prens.
Править Ираном стал изгнанный ранее священник Аятолла Хомейни.
Sürgündeki Ayetullah Humeyni İran'ı yönetmek üzere ülkeye döndü.
Но если изгнанный шах, находящийся сейчас в Нью-Йоркской больнице уедет из Соединённых Штатов не в Иран, а в другую страну то по отношению к заложникам будут приняты более суровые меры.
New York'taki bir hastanede bulunan sürgündeki Şah ABD'den ayrılıp başka bir ülkeye geçerse rehinelere karşı daha sert kararlar uygulanacak.
Да, некоторые люди не очень счастливы, когда изгнанный тиран проживает рядом.
Evet, bazı insanlar sürülmüş bir zalimin, semtlerinde yaşamalarından pek mutlu değiller.
Изгнанный из своего дома, Ван провёл два года в дебрях духов, покоряя огненную стихию.
Evinden sürgün edildikten sonra, Wan, iki sene boyunca ruhlar ormanında hayatta kalmayı başarmış ve ateşte ustalaşmıştır.
Изгнанный не выбирает свой Вавилон.
Sürgün edilen kişi Babil'ini seçemez.
Раненый, преданный, изгнанный... Ты умер и всё же вновь родился.
Yaralı, ihanete uğramış, dışlanmış öldün ama tekrar doğdun.
Граждане, говорит изгнанный сенатор Гэлл Трейвис.
Yurttaşlar, bu sürgündeki Senatör Gall Trayvis.
А ну, подняли бокалы! [Шум помех] Говорит изгнанный сенатор Гэлл Трейвис.
Bardaklarınızı İmparatorluk için kaldırın...
[Шум помех] Говорит изгнанный сенатор Гэлл Трейвис.
Ben sürgündeki senatör Gall Travis.
Это был не метеор, Вера, это был Сатана вновь изгнанный с небес.
O şeyin meteor olduğunu sandınız ama o cennetten bir kez daha kovulan şeytandı.
Граждане, с вами изгнанный сенатор Гэлл Тревис... — Вовремя! — Ш-ш-ш.
Vatandaşlar, ben sürgünde olan Senatör Gall Trayvis...
Изгнанный из человеческого тела, низший ангел не перестает существовать.
Bir defa insan vücudundan tahliye edilirse, alt melek ortadan kalkıncaya kadar durmaz.
Изгнанный из человеческого тела, низший ангел не перестает существовать.
İnsan bedenine bir kere tahliye olunduğunda, düşük melekler varolmayı bırakmaz. - Edward. - Clamentine.
Хосе Перес, изгнанный диктатор Анголы, убит, когда скрывался в Бразилии.
Jose Perez, sürgün edilmiş Angolan diktatörü Brezilya'da saklanırken öldürüldü.
Изгнанный падший ангел, Господь любит тебя.
Aforoz edilen yitik melek sevildin.
Изгнанный сын утренней звезды, ты прощён.
Selametten kovulmuş sabahın evladı, bağışlandın.
Изгнанный ангел, Бог любит тебя.
Dışlanmış, düşmüş melek seviliyorsun.