Издержки профессии перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Она может быть жесткой, но таковы издержки профессии.
Sert olabilir, ama her işin olumsuzlukları var değil mi?
Издержки профессии.
Hiç kimseyle. - Mesleki hezeyanlar işte.
Издержки профессии
İşimin getirdiklerinden biri de bu.
Как врачи мы не можем исправить свои ошибки, и редко прощаем себя за них Но это издержки профессии.
Doktor olarak, hatalarımızı geri alamayız ve kendimizi nadir olarak affederiz ama bu değiş tokuşun riskidir.
Это издержки профессии.
- Mesleki tehlikemiz...
Издержки профессии программиста.
Biraz da yazılım mühendisiyimdir.
Издержки профессии.
İş tehlikesi.
Издержки профессии, если ты единственный доктор на весь город.
Kasabadaki tek doktor olmanın kötü yanı.
- Что- - что- - что это было? ... - Извини, издержки профессии.
Üzgünüm, profesyonellik işte.
Очередные издержки профессии.
Profesyonellik işte.
Издержки профессии.
İşin bir cilvesi.
Издержки профессии.
- Erkekler seviyor nedense.
Ну, это "издержки профессии", когда ты грабишь людей с пистолетом.
İnsanları silah zoruyla soyarsanız olacağı bu.
- Нет. Издержки профессии.
- Evet, önemli değil Adalind.
Издержки профессии.
İşimin bir parçası.
Издержки профессии.
İş yapmanın bedelleri.
Издержки профессии.
Meslekî bir tehlike.
Не сомневаюсь. Да, издержки профессии.
İşi riske sokuyorlar ya.
Видимо, издержки профессии.
Mesleki riskler, sanırım.
Издержки профессии, я уверен, в Вашем деле не редкость.
Yaptığın işin mesleki tehlikesi işte.
Издержки профессии.
Mesleki tehlike.
Это издержки профессии.
Bu senin işin.
Это издержки профессии.
Bu bir alışveriş. Hunt bunu anlar.
Издержки профессии.
İşimin getirdiği bir şey.
Ваш цинизм — издержки профессии.
Bu güvensizliğin mesleğinden kaynaklanıyor.
Издержки профессии.
İşin getirdiği bir tehlike.
Издержки профессии.
Mesleğinin yan etkisi.
Издержки профессии.
Bu meslegin riski iste.
Издержки профессии.
Bu işimizin bir riski.
Издержки нашей профессии.
Bu, mesleki bir risk.
Это издержки профессии.
O da öyle birşeydi işte.
- Издержки профессии.
- Bu işin tehlikesi.
Это издержки ее профессии.
Mesleki bir tehlike bu.