Инвентарём перевод на турецкий
18 параллельный перевод
Ты же только что сказал, что работаешь в компании, занимающейся инвентарём.
Az önce bana, bowling malzemeleri satan bir yerde çalıştığını söylemiştin.
Известно, что было украдено из сарая с инвентарём?
Dalış okulundan neyin çalındığını öğrenebildik mi?
Не с этим инвентарём.
- Bu stokla olmaz.
Я ищу чулан с инвентарём.
Tedarik dolabını arıyorum.
Я сказал, что ищу чулан с инвентарём.
Tedarik dolabını arıyorum, dedim.
Купи, что ли, гараж и забей его хоккейным инвентарём. " Хм.
"Belki bir garaj alıp içini hokey ekipmanları ile doldurabilirsin."
- Аккуратно с инвентарём.
- Envanter belgelerine dikkat et.
Это стикер контроля за федеральным инвентарём.
Federal envanter kontrol etiketi bu.
Отлично, я впечатлен, сэр, как Вы обращаетесь с инвентарем.
Edvanteri idare şeklinizen etkilendim.
А я пока продолжу попытки найти распечатку с инвентарем.
Ben de şu kayıtlı çıktıları arıyordum.
Я слежу здесь за инвентарем и оборудованием, но не за частной жизнью моих коллег.
Araç gereç ve envanter denetlemekten sorumluyum iş arkadaşlarımız özel hayatlarından değil.
Хотя наши коллеги из Древнего Египта не гнушались определенными обрядами захоронения, чтобы обеспечить себе бессмертие, которое в некоторых случаях можно купить за деньги... Будучи погребенными вместе с таким заупокойным инвентарем, как драгоценности, еда, расчески...
Eski Mısırda ölümsüzlük sağlamak adına cenaze törenlerinde üst kesimde olsa da gelenek olarak bazı durumlarda paranın satın alamayacağı güzellikte mücevher, gıda, tarak, para ya da not gibi şeyler getirirlerdi.
Так что... бандана, отметины у него на груди, тот камень, пресная вода в легких, проникновение в сарай с инвентарем.
Şimdi... bandana, göğsündeki izler, taş, çiğerlerindeki tatlı su, dalış kulübesine zorla girme.
- Помогу тебе с инвентарем
- Envanter yapmana yardım etmeye geldim.
- Нам сказали, что кто-то ударило каким-то спортивным инвентарем.
- Yapma Brian. - Güzel, tamam. - Üzgünüm.
Большинство игроков играют своим инвентарем.
Çoğu oyuncunun kendi sopası var.
- Ну, удачи с инвентарём.
Hayır. - Hayır.
Разве тебе не нужно заниматься инвентарём. Думаю, теперь надо.
Sen envanter düzenlemeyecek miydin?