Инициалы перевод на турецкий
399 параллельный перевод
Но, должно быть, это чьи-то инициалы.
Bu birinin baş harfi olmalı.
На его рубашке были инициалы "Ч", "О", апостроф "Аш".
Gömleklerinde "C." "O." tırnak işareti "H." Harfleri işliydi.
Ты могла бы показать инициалы на кольце и связать это с сообщением в газете.
Yüzükteki harfleri sevmiyorsun ve bir gazete küpürüne bağlıyorsun.
На нем ваши инициалы и кровь убитой.
Üzerinde ad ve soyadının baş harfleri var, ama kan maktule ait.
На нем инициалы М. В. Л., сундук стоял в его комнате.
Sandıkta adının baş harfleri, M.W.L., vardı ve odasındaydı.
Так, что если это была она, ей даже не пришлось менять инициалы... На столовом серебре и белье.
İkisi aynı kadın ise, adının baş harfleri değiştirme gereği duymamıştır.
Давай вырежем наши инициалы на дереве.
Neden baş harflerimizi ağaca kazımıyoruz?
Если вы скажете мне инициалы, то, я думаю, у нас кое-что будет готово для вас к завтрашнему утру.
Eğer bana baş harflerinizi söylerseniz, sanırım sabaha bir şeyler ayarlayabiliriz.
ТАРДИС это инициалы
TARDIS ismini baş harflerinden yaptım,
Я привез эту книгу из Неаполя, и поставил на ней ваши инициалы.
En sevdiğim şairdir. Size olan saygımın belirtisi olarak Napoli'den getirdim.
Это ваши инициалы внизу? Да.
Alttaki senin imzan mı?
И чьи инициалы под вашими?
- Evet. - Peki bu imza kimin?
Чертовски прекрасная речь, Эйч. Ти ( инициалы отца Мартина ( прим.пер. ) ), никогда не слышал ничего лучше!
İyi konuşmaydı H.D. Daha önce hiç duymamıştım!
В чрезвычайной ситуации помните, имя лучше, чем фамилия, Инициалы - лучше, чем имя.
Acil durumlarda, bir Hristiyan adi dusun, her zaman soyadindan daha etkilidir, ve bastaki Hristiyan adindan daha iyidir.
Н. Ч.. Это мои инициалы, но это, естественно, не принадлежит мне.
"NC" baş harflerim, ama kesinlikle benim değil.
Кончиком ботинка ты рисуешь на песчаной земле круги, квадраты, или свои инициалы.
Ayakkabınla çemberler, kareler veya bir göz veya isminin baş harflerini çiziyorsun kumun üzerine.
Уходя, вычерчиваешь в книге отзывов большими неразборчивыми буквами свои инициалы и придуманный адрес.
Çıkarken, yanlış bir adrese eşlik eden iri, okunaksız bir parafla defteri imzalıyorsun.
Я не хочу загонять Вас в такую ситуацию, которая может навредить Вам при раскрытии имён. Знаете, я могу просто говорить Вам инициалы..
Sizi, isim vermeniz gerektiğini hissettirecek bir duruma sokmam istemem.
- Она дала мне только инициалы.
Ne demek bunlar?
И прекратит дело в отношении 5и взломщиков, Ханта и Лидди. Карл, мы должны вернуться и заставить бухгалтера сказать нам имена, а не их инициалы.
Soruşturma Kurulu'nun tüm suçlamaları beş hırsızda son buldu, Hunt ve Liddy.
Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
Biri her zaman bu raylardan atlamak isteyecek, ve ya tren hareket ederken ve marker'la yada boyayla ilk harfin izini bile koymak isteyen olacaktır.
Да, но его инициалы Р и Д!
Adının baş harflerine ne diyorsunuz?
Господи, Стив, у миллионов людей такие инициалы!
Yapma Steve, adının baş harfleri aynı olan milyonlarca kişi var.
Сначала инициалы, а теперь еще и дата прибытия в Майами.
Adının baş harfleri. İkincisi : Miami'ye geliş tarihi.
Для начала - инициалы Р.Д.
Şimdilik adının baş harflerini unutalım.
Имён нет, нo есть суммы, инициалы.
İsim yazmamış, fakat miktarları ve baş harfleri yazmış.
Вот так. И здесь ваши инициалы.
İsminizi de buraya yazın.
Инициалы подходящие.
Baş harfler uygun.
- Ваши инициалы, господин?
- Baş harfler ne efendim?
Инициалы, тщательно вышитые на платке.
Bir mendile dikkatle işlenmiş bir isim.
Инициалы : Пи-Пи.
Baş harfleri "I.P."
На воротнике его инициалы.
Yakasında isminin ilk harfi yazıyor.
ћои инициалы!
Adımın baş harfleri!
я люблю его за наши инициалы вырезанные на дереве. ¬ нем тепло зимой и прохладно летом.
Ön taraftaki ağaca, isimlerimizin baş harflerini kazımış olmayı seviyorum Bu ev kışın sıcaktır.
Там его инициалы "Б.П."
Üstünde "B.P." imzası vardı.
Здесь чужие инициалы - "Б.П."
Üstünde "B.P." harfleri var.
Сэр, а что значат инициалы "А.Ф."
Efendim, KB neyin baş harfleri?
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе.
Wesley, eğer bir gün, isminin baş harflerini ağaca kazıyacağın biriyle tanışırsan sakın eğitimine engel olmasına izin verme.
Можем оставить свои инициалы.
Buraya baş harflerimizi kazıyabiliriz.
- Инициалы? .
Baş harfleri mi?
Я вырезал свои инициалы вот этим ножом.
Adımın baş harflerini işte bu çakıyla kazıdım.
Инициалы или что-то еще?
Baş harflerini filan?
Просто инициалы.
Sadece baş harfler.
Подписал договор о своих ботинках? - Просто поставьте свои инициалы внизу страницы...
- Sadece ilk sayfaya...
Может подписать здесь, здесь и здесь ваши инициалы.
Eğer siz şurayı, burayı ve şurayı imzalayabilirseniz.
Это-альбом для фотографий, и ее инициалы видите?
Bir fotoğraf albümü ve benin ona yazdıklarım kabartmalı. Gördün mü?
Мне уже пришлось помешать паре идиотов в смокингах вырезать свои инициалы на Розеттском камне.
Zaten bir kaç salağın,'Reşit Tableti'üzerine adlarının baş harflerini kazımalarını engellemem gerekiyordu.
- Инициалы?
Sadece baş harflerini verdi.
Ага, инициалы парней, работающих на Митчелла : "Л", "П" и "М".
Baş harflerini mi?
Если мы сможем превратить инициалы в имена,..
Oraya tekrar gidip, ona bunu söyletmemiz gerek.
- Но на нем ваши инициалы.
- İsminizin baş harfleri vardı.