Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ И ] / Инфаркт

Инфаркт перевод на турецкий

429 параллельный перевод
У твоего отца чуть инфаркт не случился,.. ... когда я следил за ними на пике Мотерхорн.
Baban onları tepede izlemek uğruna neredeyse kalp krizi geçiriyordu.
Инфаркт, он умирает!
Don Domenico enfarktüs geçiriyor.
Это похоже на инфаркт у людей.
Kalp krizine benzer bir şey.
У деда будет инфаркт если он её увидит.
Hayır olmaz! Bizimki anneni görünce kalp krizi geçirir.
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Bunun gibi bir kalp krizi vücudu zayıf düşürür.
- У меня инфаркт!
- Kalp krizi geçiresin emi!
В прошлом году у него был инфаркт.
Geçen yıl kalp krizi geçirmişti.
* Я был прoстo маньяк, этo факт * Пoдлoжил я как-тo бoмбу в туалет * Стoрoж чуть не пoлучил инфаркт
# I really was a maniac, # # blowing up the john # # with a cherry bomb, # # giving the janitor a cardiac. #
У нее в любой момент может случиться инфаркт.
ve bunayabilir de...
- Может быть, у него инфаркт? - Черт побери! Если вы хотите проводить институтский парад в моем городе,..
Benim kasabamda geçit töreni yapmak istiyorsan... bedelini ödemelisin.
Это серьёзный инфаркт.
Ciddi bir kalp krizi.
У человека инфаркт, тяжелый инфаркт.
Adam kalp krizi geçiriyor.
Меня чуть инфаркт не хватил из-за тебя!
Neredeyse kalbime indirecektin.
Он на сцене, работает свой номер, два человека получают инфаркт.
Tam sahnede şov yaparken iki izleyicisi kalp krizi geçirdi.
Я стоял, играл в гольф, на 14-ой лунке, вдруг - инфаркт и я корм для червей.
Bir dakika, Wingfoot'ta 14'üncü delikteyim, vuruşa hazırlanıyorum. Bir kalp krizi sonrası, kurtçukların yemi oldum.
- Боже, Карчи, он же перенес инфаркт.
- Tanrım, Karchy. O kalp krizi geçirdi.
Я был серьёзен, как инфаркт.
- Gayet ciddiydim.
Инфаркт. Никаких следов насилия.
Cinayet olduğuna dair bir delil yok.
Господи, мам, меня чуть инфаркт не хватил!
- Aman anne! Yüreğime iniyordu.
Страховые компании присылают столько формуляров, что можно заработать инфаркт, когда их поднимаешь.
Sigorta şirketleri bu tip şeyleri kaldırırsam kalp krizi geçireceğime dair bir sürü broşür gönderirler.
Мистер Симпсон, боюсь вы перенесли легкий инфаркт.
Bay Simpson, korkarım ki hafif bir kalp krizi geçirdiniz.
- Инфаркт!
- Horrigan kalp krizi geçiriyormuş.
Классический инфаркт.
Klasik koroner yetmezliği.
Это был инфаркт. Там был врач.
Kalp kriziydi, orada bir doktor vardı.
Это был инфаркт.
Kalp kriziydi.
Ты что, хочешь, чтоб меня инфаркт пробил? !
Ne yapmaya çalışıyorsun, kalp krizi mi geçirttireceksin?
Это серьезно как инфаркт.
- Kalp krizi kadar ciddiyim.
Ты считаешь Эскобара великим человеком, так что не устраивай ему инфаркт. "
Garibanları uyandıracaksın, ödleri kopacak.
Она 5 раз приезжала из-за того, что мать симулировала инфаркт.
Kız daha önce 5 kere annesinin kalp krizi geçirdim yalanına kanıp koşup geldi.
При применении к здоровому человеку может вызвать инфаркт и смерть.
Sağlıklı insanda kullanıldığı zaman kalp enfarktüsüne ve ölüme yol açar.
Господи, из-за тебя чуть инфаркт не хватил.
Az kalsın bana kalp krizi geçirtiyordun. Sen iyi misin?
У меня будет инфаркт!
Benim kalp krizim var!
Только инфаркт мне не устраивай здесь.
Sakın kalp krizi falan geçirme.
"нее будет инфаркт!" она умрет! " это будет мо € вина!
Doğruyu söylersem kalp krizi geçirip ölür ve bu benim suçum olur.
Думаю, у меня инфаркт.
Galiba kalp krizi geçiriyorum.
" десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка — эр?
Sol koroner arterin ön dalının tromboze tıkanıklığına bağlı olarak...
" акупорка, и как следотвие инфаркт, вызваны жирной пищей, сид € чим образом жизни
Muhtemelen ikisi de dengesiz beslenme ve hareketsiz yaşama bağlı.
- Его хватил инфаркт.
- Kalp krizi geçirmiş! - Olamaz!
- Отца Финнегана хватил инфаркт.
- Peder Finnegan kalp krizi geçirmiş.
"Собака притащила в больницу хозяина с которым случился инфаркт..."
"Hastane kurbanı aile köpeği yolda kalp krizi geçirdi..."
Ну, как если бы у него случился инфаркт.
Tabii başkan tamamen yetersiz durumdaysa.
"Врачи объявили, что причиной смерти стал..." "обширный инфаркт вследствие неправильного питания."
Doktorlara göre ölüm nedeni... belediye başkanının yemekteki faciasından kaynaklanan kalp krizi.
Будет похоже на инфаркт.
Kalp krizinden öldüğünü sanacaklar.
Каждый хочет, чтобы его дело продолжали, с уважением и достоинством. А то заработаешь инфаркт... и испортишь мне отпуск. Успокойся, Билл.
Kalp krizi geçireceksin ve tatilimi berbat edeceksin.
50 лет, обширный инфаркт сегодня утром, на пробежке.
50 yaşında, erkek. Kalp krizi. Bu sabah.
У него инфаркт, Вир.
Kalp krizi geçirmiş, Vir. Hem de çok kötü bir tane.
У меня был инфаркт.
Kalp krizi geçirdim.
Инфаркт.
Kalp krizi.
- Уверен. Он перетерпит свой инфаркт.
Kalp krizi geçirse bile ona iyi gelir!
- Джим Фикс - повёрнутый на здоровье, бегал трусцой, писал об этом книги, и получил инфаркт когда бегал и умер... "Я - Юл Бриннер, и я уже мёртв, потому что курил сигареты"
"Ben Yul Brynner ve şu an ölüyüm, çünkü sigara içtim."
- Это явно был инфаркт.
- Olağandışı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]