Инцест перевод на турецкий
68 параллельный перевод
А почему ты выбрала тему - "инцест"?
Neden Ensest konusunu seçtin o zaman?
Хватит. - В конце концов, это инцест.
- Sonrasında bu akraba evliliği şuna yol açar.
Это инцест? Не знаю, при чем здесь инцест. Мой брат ненормален.
Kardeşim zeka özürlüydü, zavallı çocuk.
А ещё он намекал на то, что в их семействе практиковался инцест.
Ama ayrıca birbirleriyle çiftleştiklerini de ima etti.
Короче, мозговеды поняли, что при помощи этой методики можно вызвать забытые воспоминания о травмирующих случаях в жизни : насилие, инцест.
Bu küçülme gösterdi ki, yeni teknikler... tecavüz, taciz gibi gizli travmatik hafızayı tekrar meydana çıkardı.
Вы говорите такие слова, как "дерево", "диван", "дом", "изнасилование", "инцест", "убийство" У нормального человека реагирует лобная доля.
Sen "ağaç", "koltuk", "ev", "tecavüz", "ensest", "cinayet", dersin normal insanın beyninin ön lobu reaksiyon verir.
Это похоже на... инцест.
Bu şey gibi... ensest.
Хотя, возможно я и перегнул палку, сняв серию про инцест...
Muhtemelen, ensest bölümünü yaptığımızda bazı şeyleri çok fazla zorladım.
Это уже походило бы на инцест.
Bu ensest ilişki ya da onun gibi birşey olurdu, iğrenç.
Его ищут за кражу, мошенничество, многоженство, возможно, инцест, и черт знает еще.
Nitelikli hırsızlık, çok eşlilik, ensest, belki.
В таких случаях это обычно означает инцест, изнасилование или иностранца.
Genellikle bu gibi durumlarda bunun anlamı ensest, tecavüz ya da bir yabancıdır.
Утренний инцест.
Sabahları insest!
Это как-то смахивает на инцест.
- Fazlasıyla akraba evliliği var.
Это инцест! Ты хочешь возиться с пермой собственного брата.
Kendi öz kardeşlerinin döllerinin tenine yapışmasını mı istiyorsun?
- Инцест
Dubya!
Слишком смахивает на инцест.
Çok yakınsınız. Ensest bir ilişki bu.
Это инцест.
Öyle zaten.
Это то, что ты, ни разу в жизни не носивший фланелевого белья, живешь в Сиэтле и совершаешь инцест с почти сестрой своего лучшего друга.
Sensin, hayatında bir gün olsun fanila giymeyen, Seattle'da yaşayıp en iyi arkadaşının nerdeyse kız kardeşi olan birisiyle yarı ensest ilişki yaşayan, sensin.
Это даже хуже чем инцест.
Ensest ilişkiden bile kötü bu.
- Ах, да, инцест.
- Ah evet. Ensest.
Что такое инцест?
Ensest ne demek?
Это не инцест.
Ensest olmuyor.
Это будет инцест.
Bu bir emirdir.
И мог ли он предположить, что ты совершишь инцест.
Ya da ensest ilişkiye gireceğini tahmin edemezdi.
Идея о том, что нечто чистое, героическое, может родиться, и это единственный путь из такого мерзкого греха, как инцест.
Bir günahtan, hatta ensest kadar karanlık bir günahtan saf ve kahramanca bir şeyin ortaya çıkması fikri.
Между прочим, в 42 штатах отменили законы, запрещающие инцест.
Gerçek : 42 eyalet ensest karşıtı kanunlarını yürürlükten kaldırdı.
По сути, инцест запрещен только из-за возможности проявления генетических отклонений у потомков.
Gerçek : Ensestin tabu olmasının tek sebebi genetik açıdan hastalıklı nesiller için ihtimal doğurmasıdır.
Как ты мог совершить инцест.
Ensest yaptığına inanamıyorum.
Ты говоришь так, будто это инцест.
Sanki aynı soydan birleşiyormuşuz gibi konuşuyorsun.
Технически, я думаю что совершаю инцест.
Teknik olarak bu akraba evliliği oluyor sanırım.
- Инцест?
- Ensest mi?
Смахивает на инцест, не правда ли?
Bu iğrenç bir şey. Değil mi?
Но инцест! Это кошмар!
Fakat ensest rezillik!
Да это ещё хуже, чем ваш инцест!
Ensest olayından bin beter bu.
Это называется инцест...
Buna ensest ilişki denir.
Но, сестра, это инцест.
Ama, rahibe, ensest bu.
Не говоря о том, что это был бы инцест.
Ensest olacağından bahsetmedi.
Всё равно, что обменять содомию на инцест.
Sadece oğlancılığı ensestle değiştirmiş oluruz.
Многие из них одни и те же люди, потому что мы троюродные брат и сестра, что замечательно для родословной и технически не инцест. Точно по середине.
Bildiğini sandığın her şeyden vazgeçmene neden olan tek bir şey.
Aw. О, вау, ты определенно подогрела мой инцест.
Vay, ensest şeyler olacak gibi.
Это же не инцест.
Ensest sayılmaz.
Я никогда не пробовал инцест, но уверен, что он мне не понравится.
Ensest de denemedim ama hoşuma gitmeyeceğinden baya eminim.
Инцест и сальса - две разные вещи, поверь мне.
Ensest ve salsa birbirinden çok farklı iki şey. Güven bana.
- Инцест они прямо как надо показали.
Ensest olayını cidden çok doğru yansıtıyorlar.
Ты еще про инцест забыла.
Ensest kısmını unuttun.
А это инцест, если переспал с матерью мужа сестры?
Eğer kardeşinin eski kayınvalidesiyle sevişirsen bu ensest olur mu?
Сомневаюсь, что под "горем" подразумевался инцест.
"Kötü zamanlar" dan kastın kardeşini becermek olduğunu sanmıyorum.
Потому что когда я буду внутри нее, будет похоже на инцест.
Çünkü onun içine girersem, ensest ilişkideymişim gibi hissederim.
Инцест в лоне семьи это тяжкий грех!
Ailenin göğsünde böyle bir şehvetle yaşamak çok büyük günahtır.
Это не инцест.
O ucube değil.
Это фактически инцест.
Ve sonra Undine ve Jared'in ilişkisini öğrendiğine deliye dönmüş olmalısın.