Искали перевод на турецкий
2,606 параллельный перевод
Мы искали не того брата.
Yanlış kardeşi arıyormuşuz.
Твоей отец и Плевака искали тебя.
Babanla Gobber seni arıyordu.
Бас и я искали Бена очень долгое время.
Bass ile birlikte Ben'i uzun bir süre bekledik.
Мы искали вблизи Лондона, подальше от жилых домов, с местом для сигнала и доступом к дороге.
Londra'ya yakın, sinyâlleri kurup yola erişimi olan, evlerden uzak bir yer aradık.
Ну, тогда нам надо перегруппироваться, потому что мы не искали.
- Hadi ya. O zaman tekrar ekibi toplamamız lazım çünkü aslında aramıyorduk.
Искали его записи.
Günlüklerini arıyorduk.
Ваши работодатели, они... искали его?
Çalışanlarınız, onu arıyor mu?
Может, они что-то искали.
Belki de bir şey arıyorlardı.
Мы искали лекарство десять лет. Что мы пропустили?
On yıl harcadık, kaçırdığımız şey neydi?
Похоже 3ое наших рыбаков были тут и что-то искали.
Bizim üç balıkçı bir şey aramışa benziyor.
Мы были преступниками, нас искали, мы нуждались.
Biz fakirdik, aranıyorduk, suçluyduk.
Миссис Голдстоун сказала.. что вы искали меня.
Bayan Goldstone beni aradığınızı söyledi.
Что ж, это то, что вы искали
Bulacağın şey bu.
- Мы просто искали кадры из той ночи.
- Bizde o geceye ait görüntülere bakıyorduk.
Полицейские искали его последние несколько дней, но ничего не смогли найти.
Birkaç gündür her yerde onu arıyoruz ama bir sonuç çıkmadı.
Это потому что вы ошиблись, когда искали пистолет
- Çünkü silah aramak gibi bir hataya düştünüz.
Если мы найдем, что они искали, возможно мы поймем их следующий шаг.
Sürücülerde neye baktıklarını bulursak belki de bir sonraki hamlelerini öğreniriz.
Что они искали?
Neye bakıyorlarmış?
И я вполне уверен, что вы не нашли ничего похожего на то, что искали.
Aradığınıza yakın birini bulamadığınızdan çok eminim.
Вы хорошо искали?
Şüphe kalmayacak şekilde hepsini aradınız mı?
кого вы искали?
Aradığın bu canavar değil mi?
Именно его мы и искали.
Aradağımız kişi o.
Именно тот, кого они искали.
Aradıkları kişinin.
- Тот, кого мы искали?
- Aradığımız mı?
Мы искали офис.
- Emlak arıyorduk.
Я слышала вы искали новую горничную?
Yeni bir hizmetçi aradığınızı duydum.
Значит, вы искали для них что-то постоянное?
Yani onlar için kalıcı bir yer arıyordunuz?
Они искали ответы и никто больше не задавал вопросы.
Cevap arıyorlardı ve kimse soruları bile cevaplamıyordu.
Знаете, в средние века, люди искали убежище в церкви чтобы спастись от бубонной чумы, но это только ускоряло распространение чумы.
Biliyor musunuz, ortaçağda insanlar hıyarcıklı vebadan korunmak için kiliselere sığınırlardı. Ama bu vebanın yayılmasını hızlandırdı.
Думаю, найдется и несколько французских проституток, которых не искали слишком тщательно.
Çok dikkatli aranmamış olan Fransız fahişeler de vardır kanımca.
Мы вас искали.
Sizi arıyorduk.
Вас-то мы и искали.
Tam da görmek istediğimiz kişiler.
Вы искали неправильную вещь.
Yanlış şeyi arıyordunuz.
Полагаю, что бы вы ни искали, оно не тут.
- Galiba aradığınız şey burada değil.
Думаю, что догадываюсь, что они искали.
- Aradıkları şeyi sanırım buldum.
- они искали тебя.
-... seni arıyordu.
Кого вы искали?
- Kimi arıyordun?
Извините, эм, - мы просто искали доктора Шепарда.
- Özür dilerim Dr. Shepherd'ı arıyorduk.
Мне передали, что вы искали меня.
- Beni aradığını söylediler?
Слышал, что вы искали меня.
Beni aradığınızı duydum.
Девушку, что вы искали. Я видела ее в участке.
O aradığınız kız var ya onu merkezde görmüştüm.
Вы нашли ту девушку, которую искали?
Aradığın o kızı bulabildin mi?
Так, Буббу искали за угон скота, а это карается повешеньем.
Bubba ise hırsızlıktan aranıyordu ve hırsızlığın cezası da asılmaktır.
Мы искали, куда бы забраться.
Kalacak bir yer arıyorduk.
В случае, если бы вы искали.... запись признания вашего сына
Sanırım ona biraz zaman kazandırabilirim. Şöyle ki, eğer oğlunuzun itiraf kaydını arıyorsanız sizin için bir kopyasını çıkardım.
До того, как уничтожить оборудование, они воспользовались нашей базой данных. Что же они искали?
Ne arıyorlardı ki?
Так вы говорите, что искали его?
Yani onu aradığını mı söylüyorsun?
Мы вас искали.
- Geçtim.
Такое ощущение, что они что-то искали и...
Yani, hiçbirimiz, bence, bir şeyin peşindeler ve...
Девушку, что вы искали. Еву.
Aradığınız kızı.
Они искали особый тип, из которых потом можно "слепить" копию. Как она это выяснила?
Belirli bir şekil verebilecekleri, spesifik özelliği olan insanlar arıyorlar.