Исследования показали перевод на турецкий
104 параллельный перевод
Исследования показали, что запасы продуктов в регионе быстро иссякают.
Araştırmalarımız, bölgede kalan gıdanın gittikçe azaldığını gösteriyor.
Исследования показали, что компьютерное моделирование не способно рассчитать Третья встреча, на этот раз, с Юпитером, дальнейшие последствия для орбитального периода еще больше сокращает орбитальный период кометы.
Bu sefer Jüpiter'le, üçüncü bir karşılaşma kuyruklu yıldızın yörünge süresini daha da azaltır.
По существу : исследования показали, что один в поле не воин вне зависимости от напористости.
Yorumlarınıza göre, araştırmalar bir insanın değişiklik yapamayacağını gösteriyor ne kadar garip olursa olsun.
- Мои исследования показали обратное.
- Yaptığım analizler aksini gösteriyor.
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Araştırmalarımız yeterli paralarının ve teknolojilerinin olmadığını gösteriyor.
Антропологические исследования показали, что мужчина по природе своей нуждается в нескольких партнёршах.
Bilimsel açıdan kabul edilmiş bir takım antropolojik çalışmalara göre erkeklerin doğasında çok eşlilik var.
Исследования показали, что когда люди оказываются в постели голыми, все просто может случиться.
Araştırmalar, iki insanın, birbirlerinden etkilendiğinde giysilerini çıkarttıklarını, yatağa çıplak girdiklerini ve böyle şeylerin olduğunu söylüyor.
Исследования показали, что женщины, с которыми это происходит...
Yapılan az sayıda araştırma buna yakalanan kadınların...
Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации.
Araştımalar, kadın ve erkeklerin daha iyi öğrendiğini gösteriyor.
Исследования показали, что ревность может привести к большей страсти и более прочным связям с партнером.
Çalışmalara göre ; kıskançlık, tutkuya ve çiftler arasında daha güçlü bağlara neden oluyor.
недавние исследования показали, что опытные данные для глобализации корпоративных инноваций весьма ограничены.
Araştırmalar büyük kanıtlar gösterdi. Şirketlerin küreselleşmede yeniliklerinin azaldığını yada hiç olmadığını.
Исследования показали, что вам нужны бабки ".
Anket diyor ki : Sana para lazımmış.
Исследования показали улучшения.
Ama yine de, sonuçlanan çalışmalar, belirtileri geliştirdi.
Исследования показали, что данный препарат нейтрализует эту проблему.
Yapılan çalışmalar ilacın bu sorunu çözdüğünü gösteriyor.
Наши исследования показали, что когда женщина достигает возраста 35 лет, она становится едва ли не невидимой для большинства мужчин.
Araştırmalarımız ortaya çıkardı ki, 35 yaşın üzerindeki kadınlar, çoğu erkek için görünmez hale gelmiş durumda.
начали жить своей жизнью. Исследования показали, что болезнь передается генетически, и на конечной стадии может закончиться самоубийством.
"Yapılan çalışmalar, hastalığın genetikle ilişkili olduğunu ve intiharla sonuçlanabileceğini göstermiştir."
Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.
Rektal kanamanın patoloji sonuçları kanamada burun epiteli bulunduğunu gösterdi.
Новые исследования показали, что есть связь между неврологическими проблемами
Nörolojik sorunlar ile kanama arasında bağlantı olduğunu gösteren yeni bulgular var.
Последние исследования показали, что химические компоненты в грибах могут... Ну да, да.
Yeni yapılan araştırmalara göre mantarların içerdikleri kimyasallar...
К тому же, исследования показали, что, женский оргазм на 99 % ментальный.
Ayrıca, yapılan araştırmalara göre kadınların orgazmı büyük oranda zihinde gerçekleşiyormuş.
Исследования показали, два брака из трех, заканчиваются разводом.
- Araştırma yapmışlar. Üç evlilikten ikisi boşanmayla sonuçlanıyormuş.
Исследования показали, что если есть, говорить по телефону или пить кофе за рулем, то время реакции снижается так же, как при употреблении 50 грамм алкоголя.
Bu konuda yapılan çalışmalar gösteriyor ki araba kullanırken yemek yemek, telefonla konuşmak veya kahve içmek kişinin tepki süresini bir ons alkol almış kadar düşürüyor.
Ты знаешь, что исследования показали, что вода из-под крана не отличается от той, что в бутылках?
Musluk suyunun ve şişe suyunun aslında aynı şey olduğuna gösteren araştırmalar yapıldığını biliyor muydun?
Исследования показали, что после того, как пациентам сообщают плохие новости прямо перед операцией возрастает риск осложнений на операционном столе.
Çalismalar hastalara kötü haberin ameliyattan hemen önce verilmesinin ameliyat sirasinda komplikasyon çikma olasiligini artirdigini gösteriyor.
Вообще-то некоторые исследования показали, что токсины, накопленные в тебе за твою жизнь попадают в твоё грудное молоко.
Bazı araştırmalar annedeki mikropların sütle bebeğe geçtiğini göstermiş.
Исследования показали, что групповое решение может быть точнее индивидуального.
Çalışmalar, bir grubun toplu fikrinin bir bireyin kararından daha etkili olabileceğini gösteriyor.
Исследования показали, что вино за 10 долларов становится вкуснее, если тебе сказали, что оно стоит 90.
Araştırmalar 10 dolarlık şarabın 90 dolar olduğu söylenirse tadının daha iyi olduğunu göstermiş.
Недавние исследования показали, что люди любят смотреть на вещи, любят почти так же сильно, как ломать эти вещи и пытаться заниматься сексом с вещами.
Son zamanlardaki bir araştırmada, insanların etrafındakileri görme arzusu, onlara vurma ve onlarla seks yapma arzularından sonra üçüncü geldi.
Исследования показали, что тот, кто пережил потерю любимого человека, весит на 30 % / больше, чем средний американец.
Araştırmalara göre, sevdikleri birini kaybedenler, ulusal ortalamalara nazaran, % 30 - 40 oranında daha fazla kilo alıyor.
Исследования показали, что строгая форма одежды способствует безопасности и стабильности условий обучения и снижает вероятность бандитизма и вампиризма.
Yapılan araştırmalar, ciddi kıyafet kurallarının ve kendini çete şiddeti ile vampirlikten uzak tutmanın güvenli ve istikrarlı bir eğitim ortamını teşvik ettiğini gösteriyor.
Просто покажи, как оно есть на самом деле. Исследования показали, что 3 256 437 кубометров газа сбрасываются в Уэст Дайвад Крийк.
Sadece olduğu gibi göster. 3 milyon metreküp gazın Divide Deresi'ne sızdığı tahmin ediliyor ve biliniyor.
Некоторые исследования показали, что подсознательно мы выбираем партнеров, основываясь на симметрии лица, которую распознаем.
Bir araştırmaya göre eşlerimizi, tanıdık gelen yüz simetrisine dayanarak bilinçaltımız seçiyor.
Мои исследования показали что эта территория была заселена Почти два столетия назад
Araştırmam buranın aslında tam iki yüz yıl önce kurulduğunu gösterdi.
Исследования показали, что 90 % жителей с нововведением согласно.
Araştırmalara göre şehrin % 90'ı bunu olumlu karşıladı.
Ну, исследования показали, что новорожденный развивается лучше когда есть непосредственный контакт с кожей человека.
Çalışmalar ciltten cilde temas halindeyken yenidoğanların çok daha iyi geliştiğini gösteriyor.
Ну, исследования показали, что женщины, которые имеют симметричные черты лица, наиболее привлекательны для мужчин.
Bilimsel çalışmalara göre simetrik yüz hattına sahip kadınları erkekler daha çekici buluyorlar.
В-шестых : неофициальные исследования, предпринятые нами на этот счет показали, что мы бы смогли уничтожить 90 % их ядерной мощи.
Resmi olmayan bir çalışmaya göre, böyle bir durum halinde onların nükleer kapasitesinin % 90'nını imha edebiliriz.
Последние исследования доктора Рабле в Париже показали, что самая высокое содержания яда находится в печени.
Paris'teki Dr. Rabelais'in en son incelemeleri zehrin aynı zamanda karaciğerde de bulunduğunu gösterdi.
Исследования Айзексона показали, что самое необходимое после еды и убежища, это быть услышанным.
Isaacson'ın araştırması, yemek yemek ve barınmaktan sonra en temel ihtiyaçlarımızdan birinin dinlenilmek olduğunu göstermişti.
Не важно, что показали исследования инженерного корпуса.
"Mühendisler Birliği" nin raporunu umursamıyorum.
Исследования окаменелостей показали что эти люди победили болезни.
Fosil kayıtlarına göre bu insanlar hastalıkları yenmişti.
Были также исследования, которые показали, что когда люди начинают двигать рукой или что-то говорить, то наблюдается активность в определенных клетках мозга даже до того, как они осознавали то, что они пытаются сделать.
Yapılan bazı araştırmalar insanların ellerini oynatmak ya da bir şey söylemek üzere oldukları zaman yapmak üzere oldukları şeyin daha kendileri bile farkında değilken beynin bazı sinir hücrelerinde hareketlenme olduğunu gösterdi.
В 2004 году американские исследования, вроде бы показали, что препарат герцептин может уменьшить вдвое смертность от особо агрессивной формы рака груди.
2004'te Amerikada yapılan deneyler, Herceptin isimli ilacın belirli bir göğüs kanseri türünün ölüme yol açma oranını yarıya düşürebileceğini öne sürdü.
Исследования ООН показали, что даже 10 процентов этой суммы было бы достаточно, чтобы вполовину сократить голод на земле.
Bir BM araştırmasına göre bu miktarın sadece % 10'nun dünyadaki açlığı yarıya düşürmek için yeterli olacağını ortaya koymuştur.
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом.
Çünkü, Ted, doktorlarımızın daha sorumlu davranmasını sağlamakla kalmayacak, Tıp Birliğinin yaptığı bir araştırmaya göre hastalar kendilerini doktorlarına daha yakın hissedecekler.
Без помощи органических продуктов или противоаллергической еды. Просто раскройте свои возможности. Исследования рынка показали, что...
Hiçbir organik ürün kullanmadan sadece içinizdeki gücü keşfediyoruz.
Результаты нового исследования в журнале "Экспериментальная психология" показали, что большинство людей могут выявлять геев по одному лишь лицу.
Deneysel Psikoloji dergisindeki yeni bir çalışma gösterdi ki birçok insan sadece yüze bakarak, gay olanları belirleyebiliyor.
Исследования в Сан-Антонио показали значительный процент выживания за последний год.
San Antonio araştırması yaşama oranları arasında dikkate değer bir farkın olmadığını gösterdi.
Знаешь, исследования показали, что у детей с воображаемыми друзьями более высокие оценки в школе. - В 11 лет?
- Bunun için biraz büyük sayılır.
Соли продолжают восстанавливать и сохранять образцы тканей как показали последние исследования... возьмите новые образцы крови и ликвора используя формальдегид вместо физиораствора.
Tabii dokuyu saklamak için saline kullanılmadıysa. Yapılan son çalışmalara göre - Yeni kan tahlili ve BOS örneği alıp saline yerine formaldehit kullanın.
Как показали последние исследования, что, хотя и похороненная глубоко под землей, на соответствующих глубинах, территория использовалась предыдущей администрацией для размещения токсичных отходов.
Son bulgular gösteriyor ki toprak altında bulunan ve yeterli derinliğe gömülü olan ilgili alanda bir takım zehirli atıkların saklanması için önceki yönetimler tarafından kullanılmış.