Йайг перевод на турецкий
441 параллельный перевод
ха гтам поку йайг епикоцг ма жеяы еды ема аопко пкоио.
Burası silahsız bir gemiyi getirmek için çok kötü bir yer.
ам дем гтам г дипкылатийг савкалаяа поу пяоспахгсес, ха глоум айола ста мувиа тоу поу дем ха гтам йахокоу йайг идеа.
Senin o diplomatik saçmalığına kalsaydım hâlâ onun pençelerinde olacaktım ki bu çok da kötü bir fikir olmayabilirdi.
йайг идеа, упоковаце.
Kötü fikir Teğmen.
- И-Г-Н-А-Н-А-Т-Т-Т.
- L-G-N-A-N-A-T-T-Z.
Ну, вы могли бы продать Эррэйг, Ребекка могла бы продать Акнакройш, а Торквил мог бы продать Килоран.
Sen Erraig'i Rebecca Achnacroish'u ve Torquil de Kiloran'ı satabilir.
"Сэр! Несмотря на всю безнадежность этих карточных долгов, полагаю, что вы не оставите их без Вашего внимания. С уважением, А. Г. Гайгер"
SAYlN BAY, EKTEKİ KUMAR BORÇLARl TAHSİL EDİLEMEDİĞİ İÇİN, ÖDEMENİZ GEREKMEKTEDİR.
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком податей, г-ном Пемпессом. Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент, затем г-н Васс, судья из торгового суда.
Bu üç adam, bankacının oğlu olan evim müdavimlerinden genç Philippe vergi tahsildarı Pimpesse sonra sigorta simsarı Dupuis en sonunda da yargıç Vasse ile karşılaşmışlardı.
Конечно, г-жа, вам будет бифштекс, а господам подадим рыбу.
Tabii ki siz rosto yiyebilirsiniz, efendim. Ama beyler balık yiyecek.
- А вы как считаете, г-н Эгерман?
- Sizin fikriniz nedir, Bay Egerman?
А г-н Хасимото станет спонсором в твоей школе икебаны.
Hem Bay Hashimoto senin ikebana derslerine maddi destek sağlayacak.
Г-н Президент согласится, я надеюсь, что все делегаты имеют право доступа к информацию ЕВРОСЕК-а.
Sayın Başkan da bütün delege üyelerinin EUROSEC'te... bilgi paylaşma hakkı olduğunu onaylayacaktır, değil mi?
а вы - будете бесполезным г * * * ом ".
"... ve sen işe yaramazın teki olacaksın! "
ИЮНЬ, 1972 г. А вот появился вертолёт президента.
Ve işte Başkanın helikopteri, Deniz Kuvvetleri Helikopteri Bir Numara...
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г.
D-A-H-L-B-E-R-G.
О-Р-Г-А-Н-И-З-А-Ц-И-О-Н-Н-Ы-М.
D-Ü-Z-E-N-L-E-Y-E-Y-E-C-E-Ğ-İ-M.
г жытиа евеи нежуцеи апо том екецво сто йатастяыла а, б йаи ц толеис.
Alfa, Beta ve Gama güvertelerindeki yangın kontrol dışı.
жаиметаи ма стахеяопоигхгйе г йатастасг тоу, акка еимаи айола поку адумалос.
Yaşam modülü onu dengede tutuyor ama çok güçsüz durumda.
апокко, ам г жытиа жтасеи стом яеулатодотг, г стом сокиоул, то цйакайтийа еимаи йатадийаслемо.
Apollo, yangın jeneratöre ya da solyuma ulaşırsa, herhangi birine Galactica yok olur.
пистеуеис пяацлатийа оти г ахгма йаи о лпонеи... еимаи фымтамои ;
Athena ve Boxey'nin hâlâ hayatta olduğuna.. ... gerçekten inanıyor musun?
йуяие, г жытиа енапкыметаи дяалатийа.
Efendim, yangın yana doğru yayılıyor.
г диавыяистийг цяаллг епейтеиметаи лесы тоу д, а, йаи х толеа.
Savunma çizgisi şimdi Delta, Alfa ve Theta bölümlerine doğru uzuyor.
емисвусг тоу кеифея се кеитоуяцийг йкилайа.
Lazerin gücünü operasyon moduna getir.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
- айокоухгсе то кеыжояеио ма лас пяосцеиысы, г апка ма то айокоухгсы ;
Mekiği takip et. İnelim mi yoksa üzerinden mi geçelim?
г цумаийа поу том евеи дем том димеи.
Sahibi olan kadın onu vermek istemiyor.
- г хесг дем сулпкгяыхгйе айола.
- Henüz işe alınmadı.
еее... маи, еее... ои спояои паме 12 кияес г ойа.
Evet şey tohumların kilosu 12 quantum.
г идеа оти йапоиос диоийгтгс апо том цйалояез лпояеи ма паяеи ока та еусгла циа тгм йатастяожг тоу цйакайтийа, ле емовкеи.
Nedense, Gamoray'deki üs komutanına Galactica'yı yok etmek konusunda itimat edilmesini biraz can sıkıcı buluyorum.
еимаи етоила та сйажг лас циа тгм текийг епихесг емамтиом тоу цйакайтийа йаи тоу пгцасос ;
Gemilerimiz Galactica ve Pegasus'a karşı final saldırısı için kalkışa hazır mı?
ои пкатжоялес пяосцеиысгс тоу цйакайтийа йатастяажгйам, опоте г лоияа лоу еимаи еды.
Galactica'nın iniş pistleri hasarlı. Filomun çoğunluğu burada Pegasus'ta.
то пгцасос йаи ои покелистес тоу апежуцам тгм елпкойг ле та лавгтийа лас.
Pegasus ve savaşçıları, savaşçılarımıza saldırmıyor.
то йамеис ма айоуцетаи сам пяосыпийг диалавг.
Benim şahsi savaşımmış gibi konuşuyorsun.
лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус ои опоиои айола йаи тыяа пакеуоум циа ма епифгсоум
Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle. Bazıları, göklerin ötesinde bir yerde hâlâ hayatta kalmak için savaşan kardeş ırklar olduğuna inanır.
╪ ви аутг тг жояа. еимаи лиа сгламтийг апостокг циа то цйакайтийа.
Bu kez olmaz. Bu Galactica için çok önemli bir görev.
поиа еимаи г айяибгс хесг тоу цйакайтийа ;
Galactica'nın tam konumu nedir?
айоусте, неяы... апо ецйуяес пгцес оти г аматокийг суллавиа етоилафеи лиа аижмидиастийг епихесг ци'апоье.
Bakın en yetkili kişiden, Doğulu Birlikler'in bu gece size büyük bir sürpriz saldırı yapmayı plânladığını öğrendim.
посо ваияолаи поу айоуы оти г тевмокоциа лас еимаи айяибгс.
Teknolojimizin sağlamlığını bilmek öyle güven verici ki.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
Onları bu durumda bir yıl ya da yüzyıllardır tutan yaşam destek sistemini karıştırmak öldürücü olabilir.
амтикалбамесаи оти типота апо аута поу евоуле сто цйакайтийа дем сулбадифеи ле та сулбока тоус г та сустглата тоус ;
Dr. Wilker, Galactica'daki hiçbir şeyin onların sembol ya da sistemleriyle uyumlu olmadığını fark ettiniz mi? - Onlar insan.
г поиотгта тоу покитислоу басифетаи стис аниес летану аутым тым айяотгтым.
Bir uygarlığın kalitesini bu kesin uçlar arasındaki değerler belirler.
диапистыса оти г атлосжаияа тоу пкамгтг апо том опоиом пяоеявомтаи аутои ои амхяыпои, еимаи айяибыс то 1 / 5 тгс атлосжаияас тоу йапяийа.
Bu insanların geldiği gezegenin atmosferinin Carprica'nın atmosferinin yaklaşık beşte biri kadar olduğunu belirledim.
╦ вете то дийаиыла ма диатанете емам циатяо ма айокоухгсеи тис емтокес сас... отам диистамтаи ле тгм иатяийг гхийг йаи то гхийо емстийто тгс сумеидгсгс ;
Bu onun vicdanında, tüm tıbbi etiğe ve ahlaka aykırıyken Konsey kararını bir doktora zorla yaptırmaya hakkınız var mı?
коцийа, ам еимаи стяатиытийг йи еимаи епи - йимдумои, пяепеи ма амажеяхеи сто сулбоукио.
Doğal olarak, askeri ve tehlikeli olan bir şey Konseye rapor edilmelidir.
- хее йаи... айяибыс. ╪ там то сйажос етоиластеи, есеис ои дуо ха жяомтисете ма лгм то сталатгсеи г асжакеиа.
- Kutsal... - Bu doğru. Gemi ateşlendiğinde güvenliğin onu durdurmaya çalışmamasına engel olacaksınız.
апокко, айоуы жымес г айола йоилалаи ;
Apollo, sesler mi duyuyorum yoksa hâlâ uykuda mıyım?
айола йаи г саяа йаи ецы, цеммгхгйале сто жеццаяи 7 йаи дем лпояоуле ма пале спити, паяоко поу пяостатеьа то паиди лоу апо том теяяа йаи г саяа та дийа тгс паидиа.
Sarah ve ben Lunar Yedi'de doğmamıza rağmen eve gidemeyiz. Çocuğumu onunkiler gibi Terra'dan uzak tutmamama rağmen.
та паидиа тгс. молифа оти есу йаи г саяа гсастам... ╪ ви. бкепеис, то лецакутеяо йояитси еимаи г йояг лоу. та упокоипа еимаи дийа тгс.
Onunkiler mi? Sanmıştım ki Sara ve sen... Hayır.
еимаи епийимдума стом теяяа г айола йаи сто жеццаяи 7.
Terra ya da Lunar Yedi tehlikeli olabilir.
г саяа тяекаиметаи отам айоуеи епистглома ма ликаеи.
Sarah bilimsel konuşmalar duyunca deliye dönüyor.
еее, ови, упаявоум айола леяийои ацяотес поу фоусам пеяа апо тгм покг отам г аматокийг суллавиа йатестяеье том паяамтим.
Hayır, hala şehrin dışında yaşayan biraz çiftçi var. Doğulu Birlikler Paradeen'i yok ettiğinde oraya gittiler.
г цумаийа лоу кееи тгм акгхеиа.
Karım doğruyu söylüyor.