Йапоиом перевод на турецкий
23 параллельный перевод
ьавмоуле йапоиом циа лиа сумаккацг ацяотийым пяозомтым.
Alışveriş yapabileceğimiz birini arıyoruz.
ам о выяожукайас евеи исобио вяеос, пыс йаи дем евете гдг йапоиом ;
Şeriflik ömür boyu sürüyorsa diğerini nasıl kaybettiniz?
се аутг тгм жасг тгс фыгс лоу вяеиафолаи йапоиом... вяеиафолаи ема пяацлатийо хгяио.
Bana uygun birine ihtiyacım var. Gerçek bir hayvana ihtiyacım var.
- ти ; - молифы гяхе г ыяа ма цмыяисеис йапоиом.
- Sanırım biriyle tanışmanın vakti geldi.
- неяеис йапоиом омолати тфом ;
- John adında birini tanımıyorsun değil mi?
- ма епийоимымгсеис ле йапоиом.
- Biriyle temas kurmak gibi.
ыяаиа! ха пяойакесы том пяоедяо лпяоста сто пяисимтиоул йаи г ломг лоу аподеинг еимаи дуо амтяес поу ликаме се йапоиом поу дем еимаи еды.
Precedium'un önünde Başkan'a meydan okuyorum ve tek kanıtım, burada olmayan biriyle konuşan iki adam.
лпояеи ма пяоеявомтаи апо йапоиом пкамгтг опоу о аеяас ециме аяаиос йата тис викиетиес.
Havaları milenyumlar boyunca hafiflemiş bir gezegenden geliyor olabilirler.
пистеуы оти аутг г оийоцемеиа, йатеухумотам се йапоиом пкамгтг ацмысто се лас, опоу лпояоуле ма бяоуле тис апамтгсеис поу апецмыслема вяеиафоласте.
Baba, bu ailenin bilmediğimiz bir gezegene doğru gittiğine ve ihtiyaç duyduğumuz cevapları orada bulabileceğimize inanıyorum.
- саяа... дем еивес йамема дийаиыла ма епибакеис се йапоиом ма леимеи еды.
- Sarah... Birini burada kalmaya zorlamaya kesinlikle hakkın yok.
дем лпояеис ма диатанеис йапоиом поу дем соу димеи тгм еноусиа пяохула.
- Ne demek istediğimi anlıyor musun? - Evet, anlıyorum.
лгпыс паяебгс йапоиом йамома ; - ╧ яхе г ыяа ма жуцы. - циати, ти сумебг ;
Kayıp oğlum ile ilgili hikayeyi uydurduğumu düşünüyorsunuz.
╪ кои пяоспахоум ма бяоум йапоиом г йати ма пистеьоум.
Küçük bir oda olur. Üzgünüm, acemilerin bölgeleri güvenlik onaylanana kadar sınırlıdır.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
Akıllı bir oyuncu her zaman sağlam bir el tutmayı başarır ve önündeki her fişe baktıkça aklını kaybeder.
дем пистеуы оти неяеис йапоиом поу кецетаи цоуоял.
Hâlâ böcek denilen birini tanıdığına inanamıyorum.
еуваяистыс х айоуцале йапоиом ма кееи йати ле могла.
Biriniz anlamlı bir şey söylerse çok memnun oluruz.
ыспоу тсамтисе кахос амхяыпо, йапоиом поку ацяио. гтам дусйокг еповг.
Ta ki o manyak kafasını çöp boşaltan bir adam dövene kadar.
- неяы йапоиом поу ха лас бакеи.
- Arkadaşımın kuzeni girişli ayarlayabilir.
отам то йамеис ауто циа йапоиом, еимаи йакг пяанг.
Başkaları için yaşayanlara Mitzvah denir.
аоуяояа, гнеяес... ╧ неяес оти исыс вяеиафотам ма сйотысоуле йапоиом.
Aurora, biliyordun. Birini öldürmek zorunda kalabileceğimizi biliyordun.
дем хекы ма васеи г аоуяояа йапоиом поу ацапаеи.
Aurora'nın benim yüzümden sevdiği birini kaybetmesini istemiyorum.
циа ауто еилаи сицоуяг пыс лпяоы ма паины йапоиом поу докожомеитаи.
Bu yüzden bu role çok inanıyorum.
исыс товеис айоусеи апо йапоиом пио пакиа, ╧ ма пгяес пкгяожояиа апо йама бибкио.
Hafızanızdaki şeyler çoğunlukla size anlatılanlar ya da........ bir yerlerde okuduğunuz kitaptan aklınızda kalanlardır.