Йати перевод на турецкий
96 параллельный перевод
- еиласте лайяиа апо то педио бокгс тым кеифея. - ауто гтам йати акко.
Lazerle vurulamayacak kadar gerideyiz sanıyordum. Öyleyiz. Bu başka bir şeydi.
╪ кес ои лоияес лавомтаи, йуяие, акка йати дем паеи йака.
Bütün filolar çarpışıyor efendim ama yanlış bir şeyler var.
- лпояы ма йамы йати циа сема ;
- Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
еисаи сицоуяос оти дем лпояеис ма йамеис йати ;
Yapabileceğiniz bir şey olmadığından emin misiniz?
ам дем упаявеи йати акко, ажгсе то йемо аеяос ма тгм сбгсеи.
Başka yolu yoksa bırakın yangını uzay boşluğu söndürsün.
5 толеис жкецомтаи йаи йамеис дем лпояеи ма йамеи йати.
Beş tam bölge alev altında ve geri çekilecek başka yer yok.
йати дем паеи йака.
Bir terslik var.
жусийа, ауто дем ха акканеи йати ажотоу епистяеьеи.
Tabii bu, o geri döndüğünde bir şeyi değiştirmeyecek.
ее, то астяийо сустгла поу елаха стом лпонеи ма фыцяажифеи... гтам йати поу хулолоум апо тоус аяваиоус хяукоус.
Boxey'e çizdirdiğim bu güneş sistemi eski efsanelerimizden hatırladığım bir şeydi.
йамеис дем диатафеи тгм лецакеиотатг лпеколпи ма йамеи йати.
Kimse Siress Belloby'e bir şey emredemez.
маи, акка ейеи... неяеис йати ;
Evet ama bu... Biliyor musun? Haklısın.
ам йати сулбеи сто сйажос, ха еимаи то текос окым лас.
Gemimize bir şey olursa, bu her şeyin sonu olur.
суццмылг поу се пиеса ма то йамеис. акка неяеис йати ; ╒ нифе том йопо.
Seni buna zorladığım için üzgünüm Adama ama biliyor musun buna değdi.
- ╪ ви. ╦ веи дийио, ажоу тгм ажгсе еды, етоилафеи йати тяеко.
O haklı, onu burada bıraktıysa delice bir şey plânlıyor olmalı.
поиос аккос ха сйежтотам йати тетоио ;
Böyle bir şeyi Cain'den başka kim düşünebilirdi?
йоита, упаявеи айола йати... светийа ле аутг тгм йопека, поу апо оти жаиметаи сглаимеи покка циа сема.
Bak, bir şey daha var senin için çok önemli olan o kadın hakkında.
поиос ха ейаме йати тетоио ;
Kim böyle bir şey yapabilir?
йати собаяо ;
Sorun ne, önemli bir şey mi var? Hayır.
╪ ви йаке. апка сйопеуоуле ма паяадысоуле том стоко се йати яелакиа.
Sadece filonun güvenliğini bir grup suçlu ve katile emanet ediyoruz.
хекете йати суцйейяилемо, упоковаце ;
İstediğiniz bir şey mi var Teğmen?
еммоы, ам йати паеи стяаба, лпояы ма жыманы.
Ne yapacağımı bilmiyorum ama kırmızı bir şey yanarsa bağırırım.
ежосом дем еимаи йати собаяо.
Önemli bir şey değilmiş.
- дем упаявеи йати паяамоло се ауто.
Bunda kanunsuz bir şey yok.
есу олыс факифесаи ломо йаи ломо поу пимеис йати поку пацылемо.
Ama senin içkin fazla soğuk olduğunda başın döner dostum.
- дем евы намадеи йати сам ауто.
- Daha önce böyle bir şey görmemiştim.
еивале йати идиаитеяо, йапоте.
Özel bir ilişkimiz vardı.
ха соу дысы яоува ма акканеис... дем ха ейамес йати амогто, етси ;
Üzerimi değiştireceğim. Aptalca bir şey yapmazsın değil mi?
айола йати, й. пяоедяе.
Bir şey daha var Bay Başkan.
г пкгяожояиес лас кеме оти дем евоум йати поу ма лпояеи ма амаваитисеи аутоус тоу пуяаукоус.. апо осо неяоуле.
İstihbarat raporlarımıza göre, bildiğimiz kadarıyla füzelerimizi engelleyecek ya da yok edecek hiçbir şeyleri yok.
еее... айола йати пяим енажамистеис паки.
Tekrar kaybolmadan önce sana küçük bir şey daha soracağım.
пеяилеме. йати бкепы стгм охомг лоу.
Bekle. tarayıcımda bir şey görünüyor.
лакиста, пяепеи ма йамоуле йати циа ма тоус епамажеяоуле.
Onları uyandırmak için bir şeyler yapmayı denemeliyiz.
акка тыяа, еилаи сицоуяг оти ои пеяиссотеяои апо сас, неяете оти йати идиаитеяо сумебг.
Şimdi, eminim birçoğunuz önemli bir şey olduğunun farkındasınız.
маи. дем келе оти упгяве йати йайо се аута та уцяа, акка оти гтам локуслема ле лийяобиа поу леяийои апо тис апоийиес епяепе ма сумгхисоум.
Evet. İçeceklerde yanlış bir şey yoktu ama diğer Kolonilerden gelen bazılarımızın alışması gereken bakteriyel özellikler içeriyordu.
йоитанте, дем пяотеимы ма йамоуле йати поу ха бкаьеи аута та паидиа.
Bak, ben o çocuklara zarar verecek bir şey yapalım demiyorum.
дем пяепеи ма епитяеьоуле йати тетоио.
Bunu yapmalarına izin veremezsiniz.
йати жамтастийо локис сумебг еды.
Burada harika bir şey oldu.
лаийк, стгм дийиа лас цкысса, г кенг теяяа сглаимеи йати еипылемо апо тгм аяваиа жукг йаи амажеяетаи стг цг.
Michael, bizim dilimizde eski ırklar tarafından Terra, Dünya anlamında kullanılırdı.
йаи левяи тыяа дем евы деи йати тосо амептуцлемо сам та дийа лас пяацлата..
Şimdiye kadar bizimkiler gibi bir avantajınız hiç olmamış.
бейтоя, хекы ма соу деины йати.
Vector, sana bir şey göstermek istiyorum.
╦ вете намадеи йати тетоио ;
Böyle bir şey görmüş müydünüz?
сулжымы, акка ам ейамам йати тетоио, поиос неяеи ти лпояоум ма йамоум стгм саяа, стом лаийк йаи та паидиа ;
Biliyorum ama bunu onlar yaptıysa kimbilir Sarah, Michael ve çocuklara neler yaparlar.
дем пяойеитаи ма епитяеьы йати тетоио ма сулбеи нама, осо бяисйолаи ецы стгм гцеломиа.
Ben komutada olduğum sürece bunun tekrarlanmamasına kararlıyım.
╨ сыс йати йаимоуяцио ма пяоейуье.
Belki başka bir mesele vardır.
ха одгцгсы аутоус тоус амхяыпоус лайяиа апо тгм амекегтг йатадиынг соу. аутг г жымг. йати лоу хулифеи аутг г жымг.
Bahse girerim sadece buralarda dolaşıp ücretleri toplamaktan çok daha fazla sorumluluğun vardır.
йаи дем лпояеис ма ле амацйасеис ма йамы йати. се неяы!
Eğer bu kadar güçlü hissediyorsanız, doğal olarak sizinle döneceğim.
ам се сумамтгсеи сто сулбоукио, ха йатакабеи оти кеипы. ха пяоспахгсы ма сйежтолаи йати акко.
Hayır, güvende hisseder ve bu yüzden sessiz kalacak.
- сулбаимеи йати ; ╪ ви. ти лпояеи ма сулбаимеи ;
- Hayır, haydi hemen başlayalım lütfen.
╪ кои пяоспахоум ма бяоум йапоиом г йати ма пистеьоум.
Küçük bir oda olur. Üzgünüm, acemilerin bölgeleri güvenlik onaylanana kadar sınırlıdır.
╨ сыс сйаяымеи йати.
Bir şey bulmuş olabilir.
йати еяветаи апо писы лоу.
Chameleon...