Йейн перевод на турецкий
471 параллельный перевод
Серьёзно. С-е-р-ь-ё-з-н-о. Чистая правда.
Cidden, C-İ-D-D-E-N, gerçek.
Т И Х И Й П О Е Д И Н О К
SESSİZ DÜELLO
К О Н Е Ц Перевод с английского : konic Редакторы :
SON çeviri : deerhunter
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже.
Bayana bir makbuz yaz Paine. - Bu mektuplar içinde bir makbuz ver.
У П Р А В Л Я Ю Щ И Й С А Н С Ё
EFENDİ SANSHO
Н-Е-В-Е-Н.
N-E-V-E-N.
Ш-Е-Р-М-А-Н.
S - H - E
Ле-е-н-я-я-я!
Lyonya!
Ф. р. а. н. к. е. н. ш. т. а. й. н.
... F-R-A-N-K-E-N-H-E-I-M.
Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Hemen çıkışta fuayede her birinizi bekleyen.
"Ш Е Р Б У Р С К И Е З О Н Т И К И"
Cherbourg Şemsiyeleri
- С-Е-Л-И-Н-А.
- S-E-L-l-N-A.
Не позволяйте ей трогать вас, к-н.
Sana dokunmasın! D'Amato öyle öldü.
Н-Е-Т.
Hayır.
Д-Ж-А-Н-Е-Т!
Oh, J-A-N-E-T
Истица, Хирти Диркс, заявляет, что ответчик, Рембрандт ван Рейн, дал ей устное обещание жениться на ней и в качестве доказательства серьёзности своих намерений подарил ей это кольцо. Истица заявляет также, что ответчик пребывал с ней в интимных отношениях.
Davacı Dirx, Rembrandt'ın kendisine sözlü olarak evlilik vaadinde bulunduğunu, güvence olarak da yüzük verdiğini ve değişik vesilelerle kendisiyle yattığını ifade etmektedir.
Н-Е-Ф-Т-Ь.
O-R-A-J.
Н Е П Р О П У С Т И Т Е!
Yakında.
В С Е М И Р Н А Я И С Т О Р И Я Ч А С Т Ь 2
Dünya Tarihi'nin 2. Bölümünü kaçırmayın.
Н-Е-Б-Е-С-А.
H - E-A-V-E-N.
Трейнер. Т-Р-Е-Й-Н-Е-Р.
Trainer, T-R-A-l-N-E-R.
ј Ёйнштейн?
Ya Einstein?
Ёйнштейн тоже была женщиной!
Einstein da kadındı!
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
Tamam
Пусть Кейн готовит вариант "Е".
Cain, E'yi hazırlasın.
Верн. В-е-р-н.
Vern, V-E-R-N!
В-е-р-н!
V - E-R-N!
- В-е-р-н!
- V-E-R-N!
В-е-р-н.
V - E-R-N.
В-е-р-н.
- E-R-N.
"ƒействи € какого российского романа, охватывающего более 500 персонажей, происход € т во времена Ќаполеоновских войн?"
Rusya Nobel'ini almış, 500 kişilik kadrosu olan Napolyon tarzı savaş filmi nedir?
Клоун В-И-Н-О-В-Е-Н.
Palyaço S-O-Ç-L-U.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-o-s-e-n-f-i-e-l-d.
Недавно заявила мне и Кэролайн, что ее жизнь не была бы такой одинокой, если бы мы купили ей живого братика.
Geçen gün, ona bir erkek kardeş alırsak hayatını yalnız geçirmek zorunda kalmayacağını söylüyordu.
М-а-н-г-е-р-штрассе, 26.
M-A-N-G-E-R caddesi, 26.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С.
A, B, C, D, E, F, G, H, l, J, K, L, M, N, O, P- - S.
Член ты карандашный. К О Н Е Ц
Kalem penis.
К-е-в-и-н.
- K-E-V-I-N.
Р ейн?
- Jim? - Rhone.
САМЮЭЛ Ь БОЛДВИН, НАЙДЕНО 216 ВВЕДИТЕ ДРУГИЕ ДАН Н ЬI Е
21 6 BADWlN BULUNDU - ÇlKTl ALMAK İÇİN Y'YE BASlN VEYA AYRlNTl GİRİN
Это Т - Е - Н. Твоя Единственная Надежда.
Bu "S-S-U". "Senin son umudun."
Н-е-е-т!
Baba!
Н-е-е-е-т!
Hayır!
Я ей доверяю. - Возможно я отдам его Элейн.
- Ben de Elaine'e verebilirim.
- Н-е-т!
Hayır!
"К Л И Е Н Т" - Потому что я старше, тупица.
MÜŞTERİ
Я С-е-р-е-н-а. Здравствуйте.
Ben S-e-r-e-n-a.
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас? Да.
Sen Hamish, bu kadın Caroline'ı, eşin olarak kabul ediyor ve onu tanrının şahitliği ve bu topluluğun huzurunda, hep sevip sadık bir eş olacağına söz veriyor musun tanrı sizi ölümle ayırana kadar?
Что ж, мой вопрос, откуда у Элейн впечатление что это ты купил большой салат если ей его передала я?
Sorum şu ; ona büyük salatayı verenin ben olmama rağmen onu satınalanın sen olduğu izlenimine nereden kapıldı?
Н-ну, е-если уже так поздно и, э-э,... и скоро встанет солнце,... тогда я мог бы здесь побыть до рассвета.
Eee, eğer..., yakında güneş açacak... Demek istediğim şafağı bekleyebilirim burada.
ВРЕМЕН НО Н Е РАБОТАЕТ
GEÇİCİ OLARAK HİZMET DIŞI