Йеном перевод на турецкий
72 параллельный перевод
И не забудь - сегодня мы ужинаем с Брайеном и Элен.
Unutma akşam yemeğinde Brian ve Elaine olacak.
Мы с Брайеном...
Brian ve ben...
Мы с шефом О'Брайеном готовимся к прибытию картографа.
Şef O'Brien ve ben, bir haritacının gelişi için hazırlanıyoruz.
Я должна встретиться с шефом О'Брайеном.
Şef O'Brien'la buluşmalıyım.
Слушай, если хочешь, я поговорю с мистером О'Брайеном.
- İstersen, Mr O'Brien'la konuşurum.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Şef O'Brien ve ben, T'Lani ve Kellerunların yüzyıllar boyunca süren savaş sırasında her iki tarafında kullandığı biyomekanik gen bölücüleri tahıl stoklarından kaldırmalarına yardımcı oluyoruz.
Майор, мы с мистером О'Брайеном позаботимся о реакторе.
Bay O'Brien ile reaktörü hallederiz.
Чтобы ответить на вопросы о заселении колоний вблизи червоточины, мы с шефом О'Брайеном исследуем соседние системы.
Solucan deliğinde koloni kurmak hakkındaki belirsizlikleri yanıtlamak için Şef O'Brien ve ben yakın yıldız sistemlerini araştırıyoruz.
Кварк? Я думал о твоей работе с шефом О'Брайеном.
Şef O'Brien'a yardım edersin diye düşünüyordum.
Забавно работать с шефом О'Брайеном.
Şef O'Brien ile çalışmak eğlenceli.
Как вы думаете, что будет с Дакс и О'Брайеном?
Sence Dax ve O'Brien'a ne olacak?
С мистером О'Брайеном обращаются с надлежащим почтением.
bay O'Brien'a çok dikkatli ve saygılı davranılıyor
Три торговца на Променаде видели, как он разговаривал с О'Брайеном.
3 dükkan sahibi onu O'Brien ile konuşurken görmüşler.
Вас видели с О'Брайеном незадолго до того, как он покинул станцию.
İnsanlar seni ayrılmadan hemen önce O'Brien ile konuşurken gördü.
Мы с О'Брайеном устраиваем ему посиделки.
O'Brien'la ben birkaç gün sonra onun için doğum öncesi partisi vereceğiz.
Я чувствую, что ваши отношения с Дакс, или... с шефом О'Брайеном - совсем другие, но ведь в их религиях вы не являетесь почитаемой фигурой.
İçimden bir ses diğerleriyle böyle değil diyor Dax ve sen veya sen ve Şef O'Brien arasında ama öte yandan onların dininde saygı duyulan biri değilsin.
Я просто хотел сказать, что согласен с шефом О'Брайеном.
Şef O'Brien'ın söylediklerine katıldığımı belirtmek istiyorum.
Следующие несколько месяцев Дакс с О'Брайеном искали способ найти его.
Sonraki birkaç ay Dax ve O'Brien onu tespit edecek bir yol bulmaya çalıştılar.
Но во-первых... что же мы сделаем с О'Брайеном?
Fakat ilk önce O'Brien'ı ne yapalım?
Помнишь, как вышло с кардиналом О'Брайеном?
- İki kaynaktan doğrulayamaz mıydın? - Kardinal O'Brien haberini hatırlıyor musun? - Evet.
Но он просит встречи с шефом О'Брайеном.
Şimdi Şef O'Brien'ı görmek istiyor.
Моя работа здесь, вместе с шефом О'Брайеном.
Ben Şef O'Brien ile çalışıyorum.
- Карточка с Брайеном Босвортом...
Brian Bosworth çaylak kartım.
Как насчёт работы погонщицей на маршруте между Дедвудом и Шайеном?
Deadwood ve Cheyenne arasında taşınacak... boğalarla ilgilenme işine ne dersin?
Нет такого врача мире, который не согласился бы с Брайеном Дэнсером, когда тот говорит :
Brian Dansöz şunları söylediğinde, dünyada ona katılmayacak bir tane bile doktor bulamazdınız :
Но моя с Брайеном сделка была в том, чтоб пригласить Энн на свидание.
Yine de, benim anlaşmam, Ann'a çıkma teklif etmekti.
Ребята, похоже я понимаю, что случилось с Брайеном.
Millet, sanırım Brian'ın başına ne geldiğini buldum.
Переспала бы с Конаном О'Брайеном?
Conan O'Brien? Conan O'Brien'la yatar mıydın?
Или мне тебя звать Грегом Пауэрсом, или Питом О`Брайеном, или Джамалем Джексоном?
Yoksa Greg Powers Pete O'Brien ya da Jammal Jackson mı demeliydim?
Я же сказал, что охочусь за О'Брайеном.
Sana O'Brien'ın peşinde olduğumu söylemiştim.
Я извинюсь перед Гвен и Райеном.
Gwen ve Ryan'dan özür dileyeceğim.
Вы думаете, что у меня с мистером О'Брайеном был роман?
Bay O'Brien'la benim bir ilişki yaşadığımızı mı düşünüyorsunuz?
А что не так с Чан Ёном?
Chanyong'un nesi var ki?
Повеселись там с Чжэ Ёном.
Jae-young ile biraz eğlenin.
Я смогу спокойно заснуть только с Ёном.
Ancak oğlumuz eve geldikten sonra uyuyabilirim.
Приглядывай за Ёном.
Yong-ee sana güveniyor.
Я обещал, что мы с тобой и Ёном будем жить в любви и согласии до последнего вздоха.
Her zaman istediğim, sen, Yong-ee ve ben, üçümüzün sadece mutlulukla yaşamasıydı, son nefesime kadar.
Не смей сближаться с Чхве У Ёном.
Choi Woo Young abimle çok yakınlaşma.
А если б захотел, кто выиграл бы схватку с У Ёном?
Olsa bile, Woo Young Oppa'yla kim baş edebilir?
На меня смотришь волком, а перед Чхве У Ёном школьницу из себя строишь?
Bana dik dik bakıp durma! Choi Woo Young'un yanındayken neden 17 yaşındaymış gibi davranıyorsun?
Я могу пожить с У Ёном.
Woo Young ile aynı odada kalabilirim!
Что случилось с У Ёном?
Woo Young'un nesi var?
Прости, что не рассказала о своих отношениях с Чхве У Ёном до нашего свидания.
İlk randevumuzda Choi Woo Young ile çıktığımızı söylemediğim için özür dilerim.
Та, что встречается с Чхве У Ёном, но обедает с тобой.
Choi Woo Young ile çıkan ama seninle yemek yiyen kız.
Ни с кем не встречайся, особенно с Чхве У Ёном.
Kimseyle görüşme, özellikle Choi Woo Young ile.
Скажите, что вас связывает с Чжу Воном и У Ёном?
İlk olarak, benim Oppa'mla ve Woo Young Oppa'ya aranda ne tür bir ilişki var?
Я должна поговорить с О'Брайеном.
O'Brien'ın ifadesini alacağım.
Бегает на свидания с Чжу Воном, а попала в скандальную ситуацию с У Ёном.
Joo Won ile çıkıyor ama Woo Young ile adı çıktı.
А если ты встречаешься с У Ёном, зачем бегала за Чжу Воном?
Peki küçük hanım, Woo Young'la böyle bir ilişkin varsa Joo Won'la görüşmelerin neydi?
- Как Тхэ Ен мог быть не Тхэ Еном?
- Nasıl Tae Yong değil?
Ты можешь просто... Тхэ Еном?
Sadece torunum Tae Yong olamaz mısın?