Йог перевод на турецкий
32 параллельный перевод
мЕ Б РЧПЭЛС, Ю Б йог.
sana söyledim ya öyle birsey degil.
Он сердце останавливает, как йог.
Sufi'ler gibi kalbini durdurabiliyor.
"Что появляется как демон, что называется демоном, что признается демоном, существует внутри самого человека и исчезает вместе с ним". Миларепа, гималайский йог ( 1040 - 1123 )
Kötü olarak görünen, kötü olarak adlandırılan, kötü olarak bilinen ne varsa insanın içinde vardır ve onunla birlikte yok olur.
Там есть йог по имени Атман. Он тайно готовит эликсир вечности.
Orada, Atman adında bir rahip varmış, gizlice ölümsüzlük iksiri yapıyormuş.
Меня один йог научил.
Bir yoga hocasından öğrendim.
Я хочу сказать, он был как... Как йог какой-то.
Bir Yogi gibiydi.
Котик-йог.
Yogalı fok.
Да, котик - йог.
- Yogalı fok. - Evet.
Потому что я... йог.
Yogacıyım ben.
А что имеет значение, йог-самоучка, это то, что я могу превратить твою жизнь в ад.
Önemli olan, yogacı çocuk senin yaşamını tam bir cehenneme çevirebilirim.
Клара - радикальный йог
Clara, Ayı Yogi ile yarışıyor.
Это мне приятно, йог.
Zevk tamamen bana ait, yoga adamı.
Ой, вот только не начинай, йог.
Bak, bana bulaşma yogacı.
Только что говорил с его начальником в "Махал Нийог"...
Mahal Niyog'daki süpervizörüyle konuştum.
Итого, у нас пропал один йог.
Kendisini çıkarınca, geriye kayıp bir yogi kalıyor.
Ты хочешь сказать, что на Ференгинаре есть "на * ог"?
Ferenginar'da V'ler mi var?
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-ог класса, повесился мой отец
Ben dördüncü sınıftayken annem gitti, ve 7 sınıfın ilk gününde babam kendini astı.
Ог первый раз.
Bu, Og'un ilk seferi.
¬ идишь, это "Ћандон'ог"!
Bu bir London Fog!
Ог..
Ate...
Тут "Сейнт-Ог" совсем рядом.
St. Aug bu sokağın az ilerisinde.
- Сейнт-Ог?
- St. Aug mu?
Согн-ог-Фьюране!
Sogn og Fjordane'deyiz!
Ог... огнестрельное ранение?
Kurşun yarası mı?
- Спасибо вам ог... Спасибо.
- Teşekkür ederim... teşekkür ederim.
Реструктуризовать спецназ, расформировать ОГ-20, убрать Гейтса.
Operasyon ekibinin yeniden olusturulmasi, TO-20'nin dagitilmasi, Gates'in ayrilmasi.
Я еще раз взглянул на все факты, думаю детектив-констебль Флеминг уже можно вернуться к привычным обязанностям в ОГ-20.
Durumu tekrar inceledim. Bence Memur Fleming TO-20'deki normal görevine geri dönmeli.
У меня нет ог...
- Öyle bir şey- -
Ог говорит никаких больше дел с HR.
İK ile artık iş yapmayacağız.
Он человек, Ог.
Bu bir insan, Og.
ОГ
YB ödülü de onun.
- Но, ог...
- Ama Sayın Vali...