Йоге перевод на турецкий
189 параллельный перевод
В йоге есть разные степени блаженства и странная вещь в том, что для тантризма душа перевоплащается.
Yogada mutluluğun çeşitli aşamaları vardır, ilginç olansa tantrismde ruh maddeleştirilmiştir.
Это основная стойка в йоге.
Bu yoga daki temel duruştur.
Это для инструкторов по йоге?
O yoga öğretmenlerine göre değil mi? "
Я знаю, она мешает мне в йоге.
- Biliyorum. - Yogama engel oluyor.
Я бы купил лучшие билеты на баскетбол на "Лейкерс" отправил бы детей в колледж нанял бы Хэлли Берри моим инструктором по йоге.
Lakers'a ön sırada yer alır, çocuklarımı üniversitede okutur Halle Berry'yi yoga hocası olarak tutardım.
Эй, мы можем исключить версию о гималайском йоге.
Hey. Bu sayede Himalaya'lı Yoga Ustası Teorisini çıkarabileceğiz.
И я не уверен, что Роз инструктор по йоге.
- Bence Roz da yoga eğitmeni değil. Vajinan Mutlu mu?
Она инструктор по йоге
Bir yoga hocası.
К сожалению, инструкторы по пилатесу и йоге нам сейчас не нужны.
Ne yazık ki, yoga veya Pilates'de size uygun bir pozisyonumuz yok.
О, я, я сегодня на йоге подвернула лодыжку.
Yogada bileğimi burktum.
Да, верно, противная девушка в моей группе по йоге, я говорю это про тебя.
Evet sen, yoga sınıfımdaki kibirli kız Sana söylüyorum.
Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге.
Yoga'da iyi eğlenceler.
Ну, удачно тебе повеселиться на занятиях по йоге. Итак... - Я...
Pekâlâ affedersin.
Ничего не может понять и, честно говоря, я тоже не могу. Почему ее героиня должна трахаться с парнем, который тянет ей Интернет, раз у нее уже есть тренер по йоге?
Yoga eğitmeni ile sex yaparken oynadığı karakter neden DSL bağlayan adamla da sex yapıyor.
Она была моим инструктором по йоге.
Kız yoga hocamdı.
- Я была на этих предродовых занятиях по йоге. Эти молодые женщины, они просто монстры.
Doğum öncesi yogadaydım ve şu genç kadınlar, onlar canavar.
Мне нужно позвонить моей маме и мне нужно позвонить моему тренеру по йоге.
Annemi ve Yogi'mi aramam gerek.
Она в часе езды на занятии по йоге.
Bir saat uzaktaki bir yoga merkezinde.
Знаменитый профессор Оге Крюгер, на прошлой неделе гостил в своем родном городе Скельхой.
"Profesör Aage Krger altı yaşındaki Mary Jensen'e..." "...
- Оге.
- Aage...
Оге.
Aage.
Ваши преступления никогда не забудут, Оге Крюгер.
İşlediğin suç asla unutulmayacak, Aage Krger.
Оге Крюгер вчера забрал мою куклу, чтобы отдать своей маленькой девочке.
Aage Krger bebeğimi aldı. Küçük kızına vermek için.
Ты блуждаешь одна, ночь за ночью, потому что никто не хочет стать свидетелем преступлений Оге Крюгера.
Akşamları tek başına dolaşmak zorundasın. Çünkü kimse Aage Krger'in işlediği suça tanıklık yapmıyor.
Ты знаешь Оге Крюгера, мама?
Aage Krger'i tanıyor musun, anne?
Я поверила Оге Крюгеру, он сказал, что ты больна туберкулезом.
Senin verem olduğunu söylediğinde ona inanmıştım.
Она была госпитализирована доктором Оге Крюгером, который на самом деле был ее отцом.
Hastahaneye babası Dr. Aage Krger tarafından kabul edilmiş.
Оге Крюгер догнал ее на санитарном фургоне, привез ее обратно в госпиталь, и дал ей последнюю, смертельную дозу.
Ancak Aage Krger ambulansla peşine düşüp onu yakalamış. Hastahanenin arkasına sürüklemiş ve orada ölümcül son dozu vermiş.
- Оге.
- Aage.
- Оге?
- Aage mi?
- Да, Оге.
- Evet, Aage.
Спасибо, что дала мне фотографию Оге.
Aage'nin fotoğrafları için teşekkür ederim.
Я, Буллер Харли Друссе, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Ben, Bulder Hardy Drusse, Aage Krger'in Mary Jensen'i öldürdüğüne Tanrı'nın huzurunda tanıklık ederim.
Я, Йорген Крогсхой, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Ben, Jørgen Hook, Aage Krger'in Mary Jensen'i öldürdüğüne Tanrı'nın huzurunda tanıklık ederim.
Я, Сигрид Друссе, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Ben, Sigrid Drusse, Aage Krger'in Mary Jensen'i öldürdüğüne Tanrı'nın huzurunda tanıklık ederim.
Этот Оге, тоже тебя обманул.
Aage denen herif bile seni kandırdı.
Он был большой парень, этот Оге?
İri yapılı bir adam olmalı.
Это Оге.
Bu Aage.
Оге Крюгер.
Aage Krger!
Оге Крюгер поразил пастора насмерть.
Rahibi öldüren Aage Krger'di.
Оге Крюгер был здесь?
Aage Krger buraya geldi mi?
Что хотел Оге Крюгер?
Aage Krger ne istiyormuş?
Разумеется Вы не знаете, но у нас есть доказательства, что Оге Крюгер это демон.
Sen bilmiyorsun ama Aage Krger'in bir iblis olduğuna dair elimizde kanıtlar var.
Но Оге сказал, что может спасти его.
Aage onu kurtarabileceğini söylemişti.
Оге это демон.
Aage bir iblis.
Оге предлагал спасти тебя, а ты сказал нет.
Aage seni kurtarmayı teklif etti ama sen hayır dedin.
Час назад я была уверена, что я готова совершить сделку с Оге.
Bir saat öncesine kadar Aage ile anlaşmaya hazırdım.
Оге Крюгер!
Aage Krger!
Там ходит Оге, мама И мы закроем дверь
Aage dışarıda dolaşıyor, anneciğim. Kapılarımızı kilitleyelim.
- Это был бизнес Оге.
- O işe Aage bakıyordu.
- Оге, вероятно, продал ее вещи и потратил деньги на выпивку.
Aage muhtemelen eşyaları satıp parayı alkole yatırmıştır.