Йсас перевод на турецкий
269 параллельный перевод
пяосенте. ам васете тгм исояяопиа сас, ха пеяипкамиесте сто диастгла циа памта.
Dikkatsiz davranmayın, tutunamazsanız sonsuza kadar uzayda süzülürsünüz.
ой, айоусте ле окои, епистяеьте стгм доукеиа сас.
Tamam millet, dönüp ne yapıyorsanız ona devam edin.
- сас еуваяисты, йуяие.
- Teşekkür ederim efendim.
дем богхгсате тис апоийиес, апка епибакате тис думалеис сас.
Kolonilere yardım etmiyorsunuz sadece gardiyanlara güç veriyorsunuz!
сас енупгяетеи ауто, упоковаце ;
Bu uygun mu Teğmen?
йаи ха гхека ма пы оти хаулафы тгм токлг сас.
Teğmenin cesaretine hayran olduğumu söylemeliyim.
- стис диатацес сас.
- Emredersiniz.
апка хекы ма сас йеяасы ема пото.
Sadece size biraz içki ikram edecektim.
бяисйесте еды циа ецйкглата поу ейамам ои пяоцомои сас ;
Atalarınızın işlediği suçlar yüzünden mi hapistesiniz?
ам хекете ма феите се кгхаяцо, емтанеи, акка ауто хекете йаи циа та паидиа сас ;
Ambrosa sarhoşu olarak yaşamak istiyorsanız iyi ama ya çocuklarınız ne olacak?
писы ста йекиа сас! ╪ кои сас!
Hücrelerinize geri dönün!
- дем ха сас аяесеи.
- Bundan hoşlanmayacaksınız.
лета апо сас.
Önce sen.
дем пяосдиояиса поте йаи поу йаи сицоуяа дем ха сас жеяеи се дусйокг хесг.
Zaman ya da mekan belirtmedim. Seni kesinlikle utandırmayacağım.
- то йако поу сас хекы.
- Görüşürüz.
йаи паяатгягсале оти ои апохгйес сас еимаи асжувтийа целатес.
Depolarınızın dolu olduğunu fark ettik.
ха гхека ма сас богхгсы.
Yardımcı olmak isterdim.
ам хекете ма суфгтгсете тгм паяаломг сас еды йаи тгм еяцасиа сас сам амтаккацла циа тоус спояоус... суццмылг, дем евоуле вяомо.
Burada tohumlar için çalışmak isterseniz... Maalesef vaktimiz yok.
том бкепете. аутос еимаи о амхяыпос сас.
Ona bakıyorsunuz. Adamınız orada.
йаи сас еуваяисты циа ауто.
Bu yüzden sizi saygıyla selamlıyorum.
то ломопати поу сас едеина еимаи то ломо поу неяоуле оти одгцеи сто жаяацци тым лпояезс.
Size gösterdiğimiz yol Boray vadisine giden bildiğimiz tek yol.
дустувыс, дем лпояы ма сас пы, пыс ха бяеите том йатаукисло тоус.
Ne yazık ki kamplarını nasıl bulacağınızı tarif edemeyiz.
ха пяосеувгхоуле циа сас. йаи циа тгм цумаийа поу ацапате.
Dualarımız sizinle ve sevdiğiniz kadınla.
ха сас богхгсоуле ма жоятысете циа ма лпояесете ма жуцете.
Yüklemenize yardım edelim, böylece yola çıkabilirsiniz.
╪ амтяас сас лоу жаиметаи оти гпие кицо паяапамы.
Genç adam çok fazla tebriği hak ediyor.
ха гхека ма сас цмыяисы том мео сас выяожукайа, выяожукайа моцйооу.
Hepinize Serenity'nin yeni şerifini tanıtmak istiyorum Şerif Nogow.
паяакицо ма сас диакусеи пяытутеяа.
O bir pilot. Neredeyse canınıza okuyordu.
ас сас евеи йака о хеос.
Tanrı sizinle olsun.
силпа, лпотфез, басифоласте се сас циа ма емтописете тгм басг тым йукымым.
Sheba, Bojay, Cylon üssünün yerini bildiğinize göre yolu siz göstereceksiniz.
бяеите поиои то ейамам, пяим сас стеикы циа амтаккайтийа.
Sizi yedek parça yapmadan önce bulun.
амаяытиелаи ти ха сйежтеи отам лахеи оти г басг стгм опоиа бяисйетаи йатастяажгйе упо тгм епоптеиа сас.
Bulunduğu üssün sizin bu sabah elinizden kaçırdığınız iki gemi tarafından.. ... yok edildiğini öğrendiğinde ne düşüneceğini merak ediyorum.
- о лпотфез втупгхгйе акка г йояг сас йаи г йассиопеиа еимаи лиа ваяа.
- Bojay vuruldu ama kızınız ve Cassiopeia iyi.
енаятатаи апо то сведио сас, йуяие.
Bu plânınıza bağlı efendim.
ам хекете ма жуцете, аутг еимаи г текеутаиа сас еуйаияиа.
Galactica'ya gitmek için ayrılacaksanız, bu son şansınız.
ои амтяес лоу дем еимаи диажояетийои апо тоус дийоус сас. сас хеыяоум хяуко.
Benim adamlarım sizinkilerden farklı değil. Sizin bir efsane olduğunuzu düşünüyorlar.
маи. акка ои покелистес сас ;
Evet ama ya savaşçılarınız?
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
Sadece kızınızın da orada bizimle birlikte olacağını hatırlatmak istiyorum.
╪ ви. аута та лавгтийа ха лпояоум ма амежодиастоум йаи ма сас йумгцгсоум.
Hayır. O savaşçılar yakıt alıp filonuzun peşinden gidebilirler. Hayır.
циа ауто тоус елпистеуолаи се сас.
Bu yüzden size güveniyorum.
тоукавистом ови ецы, йаи ха гхека ма паяалеимы лафи сас левяи то текос.
En azından benim yok. Bu iş bitene kadar sizinle kalmak istiyorum.
стис диатацес сас
Emredersiniz.
йаи стоус дуо сас! цуяисте писы!
İkiniz de geri dönün.
еисбокеис, паяадысте том екецво тым сйажым сас.
İstilacı, geminin kontrolünü bırak.
лпояы ма сас летажеяы лесы цгс, аеяос, жытиас йаи меяоу.
Sizi havada, ateşte, suda hareket ettirebilirim.
- о диоийгтгс ха сас емглеяысеи.
- Komutan size bilgi verecek.
3 покелистес ха сас димоум емтокес.
Savaşçılar sizi yönetecek.
йамеис дем еимаи амакысилос. ха емеяцгсете емамтиом тым йукымым, ови амалетану сас.
Kimse gözden çıkarılamaz. Cylonlara karşı görevlisiniz birbirinize karşı değil.
лафеьте та пяацлата сас йаи амасйоулпыхеите.
Eşyalarınızı toplayıp hazırlanın, zamanımız sayılı.
- сас йакупты ецы.
- Önlerini keseceğim.
еисте тувеяои поу то мтацйит сас лас бягйе.
Köpeğiniz av partimizi bulduğu için şanslısınız.
то диаихукемио сас ажудатысе.
Etilen sizi susuz bıraktı.