Йукымым перевод на турецкий
55 параллельный перевод
лоиафеи ле еяеумгтийо овгла тым йукымым.
Cylon araştırma devriyesi gibi görünüyor.
аута та лавгтийа тым йукымым гтам целата сокемитг ( ейягйтийа ).
O Cylon savaşçıları solenit yüklü olmalı.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
сто еипа оти еимаи спиоумос тым йукымым!
Söyledim size, o bir Cylon casusu!
пяотеимы ма екецноуле тоус йыдийес тым йукымым, йуяие.
Cylon kodlarını kontrol etmemizi öneriyorum efendim.
йамемас йыдийас том йукымым дем таияиафеи.
Bilinen Cylon kodu örneklerine uymuyor.
пяепеи ма еимаи йапоиос поу дем неяеи оти о ╒ ягс бяисйетаи ста веяиа тым йукымым.
Bu, Aeries'in Cylonların elinde olduğunu bilmeyen bir insan olmalı.
ои амивмеутес деивмоум оти 3 лавгтийа тым йукымым еявомтаи диалесоу тгс сйомгс тоу астеяоеидг.
Uzun menzilli tarayıcılar asteroid bulutundan buraya doğru gelen 3 Cylon savaşçısı gösteriyor.
ои амивмеутес лас епиасам лавгтийа тым йукымым.
Alıcılarımız Cylon savaşçıları saptadı.
стаялпай, пяоспахгсе ма тяабгнеис тгм пяосовг тым йукымым. ха тоус аижмидиасоуле.
Starbuck, Cylonların dikkatini çek. Onlara sürpriz yapacağız.
еидопоиеисте ока та пкоиа оти епеяветаи епихесг апо ацмысто аяихло йукымым.
Filodaki tüm gemileri belirsiz sayıda olası Cylon saldırısı için uyarın.
лиа пяопосг циа тгм мийг емамтиом тым йукымым!
Cylonlara karşı zaferimizin şerefine!
дем пистеуы оти лпояы ма епитехы стгм басг тым йукымым выяис есема.
Sizinle birlikte çalışmak onurdu ve o Cylon üssüne siz olmadan saldırmayı hayal edemiyorum.
╦ ма ломо астяопкоио ха покелгсеи та 3 пкоиа-басеис тым йукымым ;
3 Cylon üs gemisiyle çarpışmak için bir savaş yıldızı mı?
пгцаимоуле се лиа покг тым йукымым.
Doğrudan Cylon şehrine gidiyoruz.
лиа птысг айяибыс стгм йаядиа тгс пяытеуоусас тым йукымым.
Cylon şehrinin merkezine atlayış.
силпа, лпотфез, басифоласте се сас циа ма емтописете тгм басг тым йукымым.
Sheba, Bojay, Cylon üssünün yerini bildiğinize göre yolu siz göstereceksiniz.
поиос ха лоу то'кеце оти ха пгдоуса стгм лесг тгс аутойяатояиас тым йукымым... еимаи омтыс лиа еутувгс суцйуяиа.
Cylon İmparatorluğu'nun ortasına atlayacağımı kimse söylememişti. Bu gerçekten çok özel bir an.
сумтяожои, еимаи лецакг лас тилг ма ажиеяысоуле ауто то мотио йемтяо покитислоу стгм пяоодо йаи тгм текеиотгта тгс жукгс тым йукымым.
Benim Cylon dostlarım, Cylon ırkının gelişmesi ve mükemmelliği için Cylon kültürünün güney merkezini hizmete sunmak gerçekten büyük onur.
та пкоиа-басеис тым йукымым ха лас покелгсоум ле оти евоум йаи дем евоум.
Cylon üs gemileri her şeyi üzerimize gönderecekler.
- г думалг тым йукымым пкгсиафеи. 20 деутеяокепта. - апоцеиысг алумтийгс думалгс.
- Cylon birlikleri yaklaşıyor. 20 saniye. - Savunma birliği kalksın.
сулжыма ле тис пкгяожояиес, то пгцасос бяисйетаи се пояеиа пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
Takip bilgilerimize göre Pegasus direk Cylon üs gemilerinin arasına gidiyor.
йатеухумесаи пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
Cylon üs gemilerine doğru gidiyorsun.
- ам то сведио лоу петувеи, та лавгтийа тым йукымым ха епистяеьоум писы.
Plânım işe yararsa size yaklaşan o Cylon savaşçıları yakında geri dönecekler.
о стокос тым йукымым аккане пояеиа йаи цуяифеи писы.
Yaklaşan Cylon filosu aniden geri dönerek diğer tarafa ilerledi.
ейтилы тгм пяосжояа соу, стаялпай, акка ам евы дийио, та лавгтийа тым йукымым еявомтаи.
Teklifin için minnettarım Starbuck ama yanılmıyorsam, Baltar'ın savaşçıları geri dönüş yolundadır.
г мийг лас йаи г гтта тым йукымым.
Cylon atak güçlerini yenmemiz.
4 апо аутоус кегкатгсам басг тым йукымым.
Dört kişi Cylon karakoluna saldırmışlar.
кегкатгсам ема ояувеио тым йукымым.
Cylon platin madenlerini talan etmişler.
ои саяытес деивмоум оти пкгсиафоум астяопкоиа тым йукымым.
Uzun menzil tarayıcımızda Cylon yıldız üsleri tespit ettik.
йамеис дем еимаи амакысилос. ха емеяцгсете емамтиом тым йукымым, ови амалетану сас.
Kimse gözden çıkarılamaz. Cylonlara karşı görevlisiniz birbirinize karşı değil.
емаеяиа пеяипокиа тым йукымым.
Yukarıda Cylon devriyesi var.
лпояоуле ма йкеьоуле ема летажояийо тым йукымым йаи ма жуцоуле.
Bir Cylon aracı çalıp güneş sistemine gidebiliriz.
екпифы ма лгм жеяеи лафи тоу йаи йалиа пеяипокиа тым йукымым.
Umarım Cylon devriyesini de peşinden getirmez.
╪ ви ам еимаи ле то леяос тым йукымым.
Cylonlarla birlikteyse değil.
лпояы ма то вягсилопоигсы емамтиом тым йукымым г опоиоудгпоте аккоу лпеи сто дяоло лоу.
Onu Cylonlar ya da yolumuza çıkacak herhangi birinin üstünde kullanabilirim.
стаялпай. пеяипокиа тым йукымым.
Starbuck, Cylon devriyesi.
- пеяипокиа тым йукымым.
- Cylon devriyesi.
лпояоум ма пяостатеутоум апо лиа епихесг тым йукымым ;
Kendini Cylon istilasından koruyabilir mi?
еимаи апо лиа суллавиа, поу се аутг тгм айяг тоу сулпамтос, лпояеи ма еимаи осо думатг еимаи г суллавиа тым йукымым, тым жикым лоу.
Onlar evrenin bu köşesinden gelen birlikler. Belki de benim Cylon dostlarım kadar güçlüler.
амтала, гяхе г ыяа ма се тилгсоуле циа тгм ейпкгйтийг гцеломиа емамти тым йукымым.
Adama, seni Cylonlardan kurtuluşumuzdaki görkemli liderliğin için şereflendirmek konusunda çok geciktik.
- то лавгтийо тым йукымым ;
- Cylon savaşçısı?
лпаялам... жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Barmen... Cylon zulmünden kaçabilen son Savaş Yıldızı Galactica derme çatma filosu ile Dünya olarak bilinen parlak bir gezegene doğru zorlu bir yolculukta.
- тис лецакес думалеис. - еммоеис тгм аутойяатояиа тым йукымым ;
Yeni sistemim asla kaybedemez.
упаявеи лиа думалг думатотеяг апо тгм аутойяатояиа тым йукымым!
Aslında, sadece haberler ve röportajlar.
г жымг тоу аутаявийоу аявгцоу тым йукымым.
Teşekkür ederim.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
Ama o bunu bilmezse belki onun arkadaşı olabilirim. Çok iyi bir arkadaş olabilirim. Ve 20 yıldan sonra bu daha önemli değil mi?
тгм мувта тгс епихесгс тым йукымым стом йапяийа, пяоспахгса ма се бяы, акка то спити соу еиве девхеи цеяо пкгцла, еиве йатастяажеи окосвеяыс.
Cylonların Caprica'ya saldırdığı gece seni bulmaya çalıştım ama evin vurulmuştu, geriye hiçbir şey kalmamıştı.