Каждую деталь перевод на турецкий
157 параллельный перевод
Помню каждую деталь.
Her ayrıntıyı hatırlıyorum.
Он хотел снять фильм, как растет ребенок, каждую деталь, если такое было возможно.
Bir çocuğun gelişimini tüm detaylarıyla kaydetmek istedi. Ama bu mümkün değildi.
разглядывайте каждую деталь, поняли?
Makinada farkettiğiniz her detayı inceleyin, tamam mı?
Каждую часть, каждую деталь выбрала ты.
En ufak ayrıntısına kadar her şeyini sen seçtin.
Можно разглядеть каждую деталь.
Öylesine gerçekdışı, ama ayrıntılı.
Каждую деталь.
Bütün kelimeleri.
Когда он думает о Норе... он представляет каждую деталь.
Ne zaman Nora'yı düşünse her detay gözünün önüne gelir.
Я помню эти записи наблюдений. Я могу описать Вам каждую деталь, пересказать каждое слово!
O yansılama kayıtlarını hatırlıyorum, her ayrıntıyı, her kelimeyi söyleyebilirim!
Мне интересно познать каждую деталь твоего великолепия.
Sendeki karmaşık ihtişamı öğrenmek istiyorum.
Я проверил каждую деталь лично.
Tüm detayları bizzat kontrol ettim.
Фрейзер, если ты будешь снова и снова анализировать каждую деталь то лишишь нас радости момента.
Frasier, her detayı düşünürsen, anın keyfini çıkaramayız.
Мы потратили годы, чтобы это спланировать - каждый шаг, каждую деталь, а теперь вдруг наш лидер превратился в маленькую девочку?
Bu şeyi planlamak için, yıllar harcadık... her hareketi, her detayı, ve şimdi, aniden liderimiz ufak bir kıza mı dönüştü?
Я продумал каждую деталь задания.
İşin bütün ayrıntılarını gözden geçirdim.
Знает его расписание, знает буквально каждую деталь о нем.
Adamın hayatının tüm ayrıntılarını biliyor.
А он отметил каждую деталь.
Ve psikozlu biçimde her ayrıntıyı kafasına takmış.
Я скормил ему каждую деталь этого дела.
Ona davanın her ayrıntısını anlattım.
Я помню каждую деталь - запах его волос, вид из окна, газету.
Her küçük detayı hatırlıyorum. Saçlarının kokusunu. Camdaki buğuyu.
Знать каждую деталь.. Твоей несчастной любви к другой женщине. Или то, что ты никогда не испытывал ничего подобного по отношению ко мне.
Başka bir kadın için çaresiz aşkın... hakkındaki her ayrıntıyı bilmek zorunda olmak mı, yoksa... benim için aynı şeyi hissetmeye... hiç yaklaşmadığını bilmek mi?
Да, я продумал каждую деталь поездки, чтобы максимально увеличить удовольствие от путешествия.
Evet. Eğlenceyi arttırmak için her detayı planladım!
Я помню в нем все - - каждую деталь.
Her şeyi hatırlıyorum. En küçük ayrıntıyı bile.
Да, я помню мир - - каждую деталь.
Evet dünyayı hatırlıyorum. En ince ayrıntısına kadar.
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия.
Çocuğum, Ebediyetin Gözü herkesin kaderini kontrol eder. Kaderlerinin her ayrıntısını. Her gülüşlerini, her ağlayışlarını.
Я любил каждую деталь этого места, даже невероятно убогие мечи, которые мы повесили на стене.
O evin her detayını çok severdim. Duvarda asılı duran inanılmaz derecede dandik kılıçlara kadar.
Мне нравится этот город, в ясный день, когда солнце светит так, что я чувствую каждую деталь каждый кирпич и окно в зданиях, которые я люблю.
Benim için, havanın açık olduğu bir günde bu şehir her detayına dokunabilirim sevdiğim binalardaki her tuğlaya ve her pencereye.
Он был так аккуратен, планировал каждую деталь... вплоть до твоего детского одеяла.
Battaniyene kadar her detayı planlarken çok dikkat ediyordu..
То есть, можно контролировать каждую деталь, вплоть до причесок женщин.
Her bir ayrıntı düzenlenebilir... Yani, kadınların saç şekline kadar.
Продумал каждую деталь.
Her detayına kadar.
Нам нужно перепроверить каждую деталь.
Her detayı iki kere kontrol etmemiz gerek.
Мне нужно знать всё, каждую деталь.
Her detayı bilmem gerekiyor.
Только потому что Эддисон знает все о нас с тобой Надеюсь ты не стала рассказыввать ей каждую деталь?
Addison aramızdakileri öğrendi diye ona her detayı anlatmadın değil mi?
Ночью прокручиваю в голове каждую деталь того, что было на той неделе.
Yatmadan önce, geçen hafta yaşananları en ince ayrıntısına kadar kafamda tartıp duruyorum.
Я знаю дело, каждую деталь, и я знаю его.
Bu davanın her ayrıntısını biliyorum.
Тогджа он, сидя ночами, выверял каждую деталь в твоем заявлении, пока не получилось как надо.
Ama başvurusunu reddettiler. O da kızının her yeteneğini ayrıntılarıyla raporlayıp kızı başarana dek geceler boyu çalıştı.
Меня попросили попытаться вспомнить каждую деталь.
Benden tüm detayları hatırlamamı istediler... Sorun değil.
До конца своих дней он будет помнить каждую деталь этого утра.
Hayatının geri kalanında, o sabahın bütün detaylarını hatırlayacaktı.
Джон Фиерро, мой самый преданный коллега... Он знает все контакты Пятой Колонны по всему миру, каждый план, каждую деталь.
Erica, Ziyaretçilerin güvenlik ekibinden bir elemanla, ateş eden keskin nişancı hakkında ipucu bulmaya gitti.
Я всего лишь хотела сказать, что, раз уж я нахожусь здесь, не обязательно пересказывать каждую деталь из моих писем.
Şunu söyleyecektim ki şu anda bu odada oturduğuma göre mektuplarımdaki her detayın üzerinden geçmek gereksiz.
Когда люди говорят правду им не нужно уточнять каждую деталь спустя столько лет.
İnsanlar doğruyu söylediğinde, ufak detayları hatırlama ihtiyacı hissetmez üzerinden bu kadar yıl geçtiğinde özellikle.
Я хочу, чтобы вы воссоздали в своей голове каждую деталь.
Her bir detayı zihninizde yeniden canlandırmanızı istiyorum.
Ты подсознательно создаешь каждую деталь.
Her kısmını bilinçlice yaratırsın.
Ты должен продумать каждую деталь.
Her detayı doğru yapmanız lazım.
ќбсудим каждую часть, малейшую деталь нашего плана.
En küçük parçaya kadar her devreyi, her şemayı kontrol edeceğiz.
Каждую мелкую деталь.
- En küçük ayrıntıları bile.
Этот парень, Фред Йеркес помнит каждую мельчайшую деталь об этом вечере, кроме меня.
Bizim eleman, Fred Yerkes ben hariç, partideki en küçük ayrıntıyı bile hatırlıyor.
Каждую деталь.
Tüm detaylarına kadar.
Каждую мелкую грязную деталь, вплоть до коробки с извращениями в шкафу.
Dolaptaki kutuda duran tüm o kirli küçük şeyler hakkında.
Но сегодня её день рождение, и она будет анализировать каждую мелкую деталь.
Her şeyden bir manâ çıkarmaya çalışacak.
Узнай каждую деталь.
Detayları öğren.
Они помнят каждую малейшую деталь того, что совершили, будь-то цвет лампы или выражение чего-нибудь лица.
En küçük detayı bile hatırlıyorlar. Onların yaptığı gibi lambanın renkli olup olmadığı veya birinin yüzü gibi.
Каждую мелкую деталь.
En ince detayına kadar.
- Расскажи нам каждую чертову деталь.
- Tüm kahrolasi ayrintilar, evet.
деталь 26
каждую среду 20
каждую секунду 75
каждую ночь 209
каждую 25
каждую субботу 19
каждую минуту 95
каждую пятницу 26
каждую неделю 131
каждую среду 20
каждую секунду 75
каждую ночь 209
каждую 25
каждую субботу 19
каждую минуту 95
каждую пятницу 26
каждую неделю 131