Как ты могла так поступить перевод на турецкий
124 параллельный перевод
Как ты могла так поступить с матерью?
Yaptığın çok adi bir şeydi - annene.
Как ты могла так поступить?
Nasıl böyle bir şeyi yapabildin?
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить?
Bunu bana nasıl yaptın?
Как ты могла так поступить с ним?
Bunu onu nasıl yaptın? ! Ross bana güvendi!
Это точно. Как ты могла так поступить?
Kesinlikle öyle oldu.
Но мне интересно, как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabildin anlamıyorum.
И все это время ты обвиняла меня в том, что я храню секреты.Как ты могла так поступить со мной? !
Beni sır saklıyorsun diye suçladıktan sonra, bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить со мной?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить со мной?
Bunu, bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить?
Ne hakla bunu yaparsın?
Как ты могла так поступить?
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты могла так поступить?
Bunu nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить со мною?
Bunu bana nasıl yapabilirsin? O benim müdürüm!
Прячась за моей спиной, тайком организовать все это - как ты могла так поступить со мной?
Arkamdan iş çevirdin, bu işi tezgahladın. Bunu bana nasıl yapabildin? Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить со мной? Что с вами обеими не так?
Neyiniz var sizin?
Как ты могла так поступить со мной? со всеми ребятами? ..
Bunu bana nasıl yapabildin hepimize nasıl yapabildin?
Да как ты могла так поступить?
Böyle bir şeyi nasıl yaparsın?
Господи. Как ты могла так поступить со мной?
Bunu bana nasıl yapabilirsin?
как ты могла так поступить со мной, после того, как я тебе доверился.
Nasıl yaparsın? Hadi, gidelim.
- Как ты могла так поступить с Джеммой?
- Bunu Gemma'ya nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить со мной?
- Bunu bana nasıl yapabildiniz?
Ты поступила так подло, как могла поступить самая последняя тварь.
Ancak senin gibi bir kadın şimdi geldiğin yere gelebilirdi. Kendini yalanlayamazdın.
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana yapmamalıydın.
Как ты могла так со мной поступить!
Bunu bana nasıl yapabilirsiniz?
и двери вес еще открыты теперь слияние почти завершено как ты могла так с нами поступить?
Kapılar açık kalacak. Artık birleşme neredeyse tamamlandı. Bunu bize nasıl yapabildin?
- Как ты могла так поступить?
Bunu nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной поступить?
Phoebe, bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить, Лиззи?
Lanet olsun, bana ihanet ettin!
Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты могла так со мной поступить!
Bana bunu yapabildiğine inanamıyorum.
Паразитка. Как ты могла так со мной поступить? ...
Baş belası, bunu bana nasıl yapabilirsin...
Как ты могла так со мной поступить!
Bunu bana nasıl yaparsın?
Но скажи... как ты могла так со мной поступить?
Ama söyler misin bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла так поступить!
Bunu yaptığına inanamıyorum!
Как ты могла так со мной поступить, вот в чем вопрос, Энни.
Sen bunu bana nasıl yaparsın, Annie.
Как ты могла так со мной поступить, Изабелла? - Что это?
- Bunu bana nasıl yaptın Isabella?
Как ты могла со мной так поступить?
Nasıl yapabildin?
Как ты, нахрен, могла поступить так со мной?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты, черт возьми, могла так со мной поступить?
Nasıl?
Как ты могла так с ними поступить?
Onlara bunu nasıl yapabildin?
За кого ты себя.. Как ты могла так со мной поступить?
Bunu bana nasıl yapabildin?
Как ты могла поступить так со своими?
Bunu kendi türüne nasıl yaparsın?
Как ты могла с ним так поступить? !
Bunu ona nasıl yaparsın?
Если бы она не могла так поступить, тогда как ты объяснишь, что за все время, проведенное в Штатах, она ни разу не позвонила?
Öyle biri değilse, o zaman neden beni Amerika'dayken nasıl oldu da aramadı?
Как ты могла поступить так с нами?
- Bunu nasıl sen bize yapabildin?
Как ты могла поступить так со мной?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
Как ты только могла так поступить?
Bunu bir insana nasıl yapabilirsin?
Как ты могла позволить им так со мною поступить?
Bana bunun yapılmasına nasıl izin verirsin?