Как ты можешь быть в этом уверен перевод на турецкий
22 параллельный перевод
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Yalandı. - Nasıl emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть в этом уверен, если никто не верит, что у нас получится.
Kimse bunun yürüyeceğini düşünmüyorken nasıl oluyor da sen bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть в этом уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Bundan nasıl emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть в этом уверен?
- Nereden biliyorsun?
Но как ты можешь быть в этом уверен, если сидишь в ящике с надписью "ничего не знает"?
"bir şey bilmiyor" yazan bir kutudaysan nasıl emin olabilirsin?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Bundan nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Хорошо, но как ты можешь быть в этом уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть в этом уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Как ты можешь быть в этом уверен? Ты как снег на голову свалился.
Niyetlerinin saldırmak olduğunu mu söylüyorsun?
Как ты можешь быть в этом уверен?
Nasıl bu kadar eminsin?
Как ты можешь быть в этом так уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
- Как ты можешь быть так уверен в этом.
Buna nasıl emin olabilirsin ki?
Как ты можешь быть уверен в этом? Проверь его.
- Nasıl emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть полностью в этом уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть уверен в этом.
- Nasıl emin olabiliyorsun?
Как ты можешь быть уверен в этом?
- Nasıl bu kadar eminsin?
И как ты можешь быть уверен в этом?
Nasıl emin olabilirsin ki?