Какие у тебя планы на вечер перевод на турецкий
28 параллельный перевод
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Bu akşam için planın var mı? Birkaç arkadaş yemeğe gelecek.
Скалли, какие у тебя планы на вечер?
Ee Scully, bu akşam ne yapıyorsun? Planın var mı?
Какие у тебя планы на вечер?
Bu akşam ne yapıyorsun?
Какие у тебя планы на вечер?
Peki, bu gece ne yapıyorsun?
Какие у тебя планы на вечер?
Bu gece için planın var mı?
Ну, какие у тебя планы на вечер?
Eee, bu gece için başka planların var mı bakalım?
Эй, Элли, ты... какие у тебя планы на вечер?
Ellie, bu gece planın var mı?
Какие у тебя планы на вечер?
Bugün için planımız mı ne?
Итак, Саттон, какие у тебя планы на вечер?
Sutton, senin bu akşam için planın ne?
Ладно, неважно, какие у тебя планы на вечер?
Pekâlâ, her halükarda, bu akşam ne yapıyorsun?
Погоди-ка, Кармен, какие у тебя планы на вечер?
Oh, çok eğlenceli! Senle gelmemin sakıncası var mı?
Хотела узнать, какие у тебя планы на вечер.
Bu akşam planın var mı merak ediyorum.
Я тоже тебя люблю. Какие у тебя планы на вечер?
Bu öğleden sonra için planların ne?
Какие у тебя планы на вечер?
Bu gece için planın nedir?
Какие у тебя планы на вечер?
Bu gece ne yapacaksın?
Прежде всего - какие у тебя планы на вечер пятницы?
Konuşmaya başlamadan, Cuma akşamı ne yapıyorsun?
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Bu akşamki programın nedir Rachel?
Итак мама, какие у тебя планы на завтрашний вечер?
Yarın akşam ne yapıyorsun anne?
Мейби, какие у тебя планы на этот погожий воскресный вечер?
Maeby, bu harika pazar günü ne yapacaksın?
Привет, Закари. У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Selam, Zachary.
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
Bu gece için planın var mı?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Bu gece bir şeyler yapalım mı?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
Gece bir şeyler yapıyor musun, Mathias?
Хотела поинтересоваться, есть ли у тебя какие планы на вечер пятницы?
Cuma akşamı bir şey yapacak mısın diye merak etmiştim.
Так, шеф, нам плевать какие у тебя были планы на этот вечер,
Tamam şoför anlaşman nasıldı umurumda değil.
Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер после работы?
İşten sonra bir planın var mı?
А у тебя какие планы на вечер?
Bu akşam planın ne?
Хан, какие у тебя планы на сегодняшний вечер?
Han, bu akşam işin var mı?