Какого черта ты тут делаешь перевод на турецкий
193 параллельный перевод
Какого черта ты тут делаешь?
Ne işin var burada?
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
Ne oluyor böyle?
Какого черта ты тут делаешь?
Sen burada ne halt ediyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
- Sen ne halt ediyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
Sen sapigin tekisin! Tanri askina ne yapiyorsun sen?
Какого черта ты тут делаешь?
- Burada ne arıyorsun sen?
Какого черта ты тут делаешь?
Burada ne işin var?
Глория, какого черта ты тут делаешь?
Ne işin var burada, Gloria?
Какого черта ты тут делаешь?
Ne arıyorsun burada?
Какого черта ты тут делаешь среди бела дня?
Hangi mantıkla güpegündüz hırsızlık yapacaksın?
- Какого черта ты тут делаешь?
- Sen burada ne yapıyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
Burada ne yapıyorsun sen?
Какого черта ты тут делаешь, Спайк?
Burada ne işin var senin, Spike?
Эдди, какого черта ты тут делаешь?
- Eddie, burada ne işin var?
Какого черта ты тут делаешь?
Tanrı aşkına sen burada hala ne yapıyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
Ne halt ediyorsunuz?
Какого черта ты тут делаешь, чувак?
Burada ne arıyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
Ne yapıyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
Bunlar da neyin nesiydi?
Лили, какого черта ты тут делаешь?
Lily, Ne yapıyorsun?
- Нейт, какого черта ты тут делаешь?
Nate, burada ne bok arıyorsun?
Какого черта ты тут делаешь?
- Burada ne arıyorsun?
Какого черта ты тут делаешь, Фред?
Burada ne halt ediyorsun, Fred?
Какого черта ты тут делаешь, Карл?
Burada ne isin var, Karl?
Какого черта ты тут делаешь?
ne işin var senin burada?
- Какого черта ты тут делаешь?
Ne arıyorsun sen burada?
Какого черта ты тут делаешь? Отвечай!
Ne halt ediyorsun burada?
Какого черта ты тут делаешь?
Burada ne arıyorsun?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Ne halt ediyorsun sen?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Ne arıyorsun burada?
Что... Какого чёрта, ты тут делаешь?
Burada ne arıyorsun?
А ты какого чёрта тут делаешь?
Sen burada ne halt ediyorsun?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Esas senin ne işin var burada?
Какого чёрта ты тут делаешь, Люси?
Burada ne yapıyorsun Lucy?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Sen ne halt etmeye çalışıyosun?
Какого чёрта ты тут опять делаешь?
Sen ne bok yiyorsun burada?
Какого черта ты тут делаешь, червячок?
Karşılığında istediğin çöpü yiyebilecektin. Burada ne işin var, solucan çocuk?
Тобиас, какого чёрта ты тут делаешь?
Tobias, senin burada ne işin var?
А ты какого черта тут делаешь?
Burada ne yapıyorsun?
Какого чёрта ты тут делаешь, Андре?
Burada ne yapıyorsun Andre?
Sergeant смотрите... а ты какого черта тут делаешь?
Çavuş, sen ne aradığını sanıyorsun burada?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
- Ne yapıyorsun burada?
ТЫ, какого черта тут делаешь?
N'apıyorsun sen be?
Какого чёрта ты тут делаешь?
- Burada ne halt ediyorsun?
Какого черта, ты тут делаешь?
Ipodlar nerde?
Какого черта, ты тут делаешь?
Sen burada ne arıyorsun?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Kyle? Senin burda ne işin var? Dinleyin bunu yapmanıza gerek yok!
Какого чёрта ты тут делаешь, Веум?
Ne halt ediyorsun burada, Veum?
Какого чёрта ты тут делаешь?
Ne işin var burada?
а какого черта ты вообще тут делаешь?
Sen buralarda ne yapıyorsun?
Боже мой, какого чёрта ты тут делаешь?
Tanrım, burada ne yapıyorsun sen?