Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Калеб

Калеб перевод на турецкий

1,270 параллельный перевод
КАЛЕБ : База, нужна машина скорой помощи на Олкатт, 725, человек ранен.
Ciddi kurşun yarası için 725 Olcutt'a ambulans gerekiyor.
Калеб сейчас разговаривает с его подружкой.
Caleb şu anda sevgilisi ile içeride.
Он только об этом и говорил. КАЛЕБ :
Tek konuştuğu şey buydu.
Эй, Калеб
Hey, Caleb.
я думала, что поступаю правильно я считала, что защищаю тебя ты была права только в одном калеб, действительно, причинил мне боль
Doğru olanı yapıyorum sandım. Seni koruduğumu sandım. Bir şey konusunda haklıydın.
Калеб?
Caleb mı?
Нет, Калеб, почему ты должен с этим мириться?
Caleb, neden bunu yaptın ki?
Послушай, Калеб, ты правда не должен был делать это.
Caleb, bunu yapmana gerek yoktu.
Калеб, ты же знаешь, что если тебе нужны деньги...
Caleb, eğer paraya ihtiyacın olursa...
Калеб, я думаю, ты смотрел.
Caleb, sen baktın sanırım.
Почему ты рисуешь ружья, Калеб?
Neden silah resimleri çiziyorsun Caleb?
Калеб жаловался на зуд последние два дня.
Caleb'in iki günden beri kaşıntı şikayeti var.
Калеб, ты в порядке?
Caleb, iyi misin?
Калеб мой пациент.
Caleb benim hastam.
Калеб ещё что-то говорил?
Caleb başka bir şey söyledi mi?
Я слышал кашель, и Калеб говорил, что у него кружилась голова.
Caleb bir kez öksürdü ve sersem gibi olduğunu söyledi. Başka?
Значит, Калеб плавал в заливе.
Anlaşılan Caleb bütün gün koyda yüzdü. Bu da bir şeydir.
Может, стоит сделать залив поглубже для мистера Бэбкока. - Калеб..
... belkide koyun dibinde Mr. Babcock'u aramalıyız.
Калеб, о чём ты только думал?
Caleb, aklından ne geçiyordu?
- Калеб, ты в порядке?
- Caleb, iyi misin?
Мне жаль, ребята, но Калеб хочет домой.
Özür dilerim dostlarım, ama Caleb eve gitmek istiyor.
Калеб, ты был прав.
Caleb, sanırım sen haklısın.
Меня называют Малой Калеб Без Бороды.
Benim adım Sakalsız Küçük Cal.
Калеб, возвращайся.
Dur bir dakika Caleb.
Калеб, да, два брата, но им 5 и 7 лет.
Caleb, evet, iki kardeşi var ama 5 ve 7 yaşındalar.
Калеб, кто-то следит за тобой.
Caleb, birisi seni takip ediyor.
Калеб, это мучило тебя 12 лет.
Caleb, 12 senedir bu sana işkence ediyor.
Калеб?
Caleb?
Ханна, а ты и Калеб...
Han, sen ve Caleb -
- Калеб, садись!
- Caleb, atla!
Калеб, за тобой кто-то следит.
Caleb, seni takip eden biri var.
Я - Калеб.
Adım Caleb.
Калеб из Центра Земли?
Yer altındaki Caleb gibi mi?
Всё могло быть и хуже, если бы не Калеб.
Caleb orada olmasa, çok daha kötüleşebilirdi.
Калеб казался искренним, и по правде говоря, в его словах был смысл.
Caleb samimi görünüyor, ve dürüst olmak gerekirse, söyledikleri çok mantıklı.
Калеб верует, что пришло время людям и абнормалам жить вместе, и я с ним согласна.
Caleb, insan ve anormallerin birlikte yaşama zamanının geldiğine inanıyor, ben de aynı fikirdeyim.
Калеб - серьезная угроза национальной безопасности.
Caleb ulusal güvenliğimiz için tehlikeli bir tehdit.
Калеб хочет прекратить этот конфликт, также как и все абнормалы.
Caleb, tıpkı diğer yeraltı dünyası anormalleri gibi, bu çatışmayı bitirmek istiyor.
Всё может сложиться, Калеб.
Asında bu işe yarayabilir, Caleb.
Молодец, Калеб.
İyi iş çıkarttın, Caleb.
Я вырубил Уолл Стрит на 12 минут. Я - Калеб.
Caleb tıpkı diğer yeraltı dünyası anormalleri gibi, bu çatışmayı bitirmek istiyor.
Калеб из Центра Земли? Самый разыскиваемый негодяй, по версии ваших властей.
Onlara bir vatan hazırlıyoruz, zaman kaybetmeden başlıyoruz.
Калеб хочет прекратить этот конфликт, также как и все абнормалы.
Demek kararını verdin. Benim evim artık burası. 5.
Калеб - бандит, как и все остальные.
İtiraf ediyorum, beni kandırdın.
Уходи. Калеб слишком опасен, его нельзя упускать из виду. Я с этим разберусь.
yani... o zaman çıkalım burdan, henüz yapabiliyorken.
Калеб жаждит создать новый мир самых смертельных рас в истории.
Olan oldu. Durumumuzu düşün.
КАЛЕБ :
-... sevgi kaybı olmamıştır.
И я рада, что Калеб вернулся ради тебя.
Ben de.
Калеб.
Caleb.
И что бы Калеб не скрывал, найдите это.
Ölüm ve onur hakkında konuşabilir, ama o sağ kalmayı başaran biri.
Калеб, начал действовать! Понял. Перекрываю им доступ, попробую заманить их в главную лабораторию.
Caleb harekete geçti!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]