Канарейка перевод на турецкий
113 параллельный перевод
- Ваша канарейка хорошо поет.
- Kanaryanız güzel ötüyor.
- И где же канарейка? - Откуда ты знаешь?
- Kanarya nerede?
Тоже мне, канарейка.
Kanarya gibi şakıyor!
Смотрите, канарейка.
Kanaryaya bakın.
Канарейка разучилась петь.
# Kanarya nasıl şarkı söylendiğini unutmuş. #
- А почему канарейка?
- Kanarya ne demek?
Канарейка разучилась петь.
Kanarya nasıl şarkı söylendiğini unutmuş.
– Он пел как канарейка.
- Kanarya gibi şakıdı.
Большой Джордж слегка придавит маленького Джорджа, и тот запоет как канарейка.
Büyük George, Küçük George'u sıkıştırınca... Küçük George bülbül gibi şakıyacak.
Джордж запоет как канарейка.
Arkadaşın George bülbül gibi şakıyacak.
Джентлмены, канарейка умерла от естественных причин.
Baylar bu kanarya doğal sebeplerden ölmüş.
Вам было 9 лет, когда умерла ваша канарейка. На картонном надгробии ее моrилы вы написали : - "Улетай на небо!"
Sen 9 yaşındayken kanaryan için kağıt tabaktan yaptığın mezar taşının üzerinde şöyle yazıyordu :
Ты сова или канарейка?
Baykuş musun, yoksa bir sinek kuşu mu?
Что, Канарейка уже не в моде?
Ellerinde Tweety resmi kalmamış mıydı?
Он - канарейка, это угольная шахта.
O bir kanarya, bu da kömür madeni.
Сияния, которое могло убедить ее, что эти люди не кончат так же, как ее бледная желтая канарейка.
Hiçkimsenin sonunun, küçük sarı kanaryasınınki gibi olmayacağına inanmasını sağlayacak ışıltıyı.
Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее всего подвержены влиянию глобального потепления.
"Koca küredeki dedektör" diyorum çünkü kuzey kutbu küresel ısınmadan en hızlı etkilenen iki bölgeden biri.
Пой, канарейка.
- Söyle bakalım, kanarya.
Ну, вы же сами знаете, что у них, у зверьков, соображения - канарейка чихнула.
Sen de gayet iyi bilirsin ki, bu hayvanların hepsi kuş beyinlidir.
Арнольд Малоун дергает за ниточки И Липкий Дикки распевает обвинения как канарейка В надежде, что какая-нибудь грязь к нам все-таки прилипнет.
Arnold Malone bütün ipleri eline almış ve Dickie Fingers biraz çamur bulaştırma umuduyla kanarya gibi ötüyor.
Тогда уж лучше Чёрная Канарейка.
"Siyah Kanarya" nın, daha hoş bir tınısı var.
Крыса с бычком, а поет, как канарейка.
Bülbül gibi öten bir köstebekleri var.
Он поет как канарейка!
Bülbül gibi öttü!
он запоёт у меня как канарейка... "Все прекрасно на земле."
Yeğeninizi hizaya sokacağım ve kuş gibi ötecek ve her şey yoluna girecek.
Канарейка онлайн.
Canary hatta.
Киборг, Импульс и Канарейка уже расставили сети на Дэйвиса.
Cyborg, lmpulse ve Canary Davis'i her yerde aradılar.
Стрела, Канарейка, Импульс..
- Arrow... - Canary, Impulse...
Но это канарейка, балда.
Ama bu bir kanarya, seni aptal.
- Заперт в клетке, как чертова канарейка!
- Kafese kapatılmış. Tıpkı o lanet kanarya gibi.
- Нет. Ты не канарейка.
Hayır, sen kanarya gibi değilsin.
Мертвая канарейка в углу такая... И я сказал, погодите ка минутку.
köşedeki ölü kanarya bile... ve sonunda, bir dakika.
Можно прочесть накарябанные карандашом Несколько слов : Канарейка на балконе.
Bir masa, üstünde bir kalem, ve üstünkörü karalanmış son bir veda notu :
Канарейка должна петь.
Bırak kanarya şakısın.
Чёрная канарейка, Импульс, Аквамен, Киборг.
Black Canary, Impulse, Aquaman, Cyborg.
Чёрная Канарейка. То же самое - в Афинах.
Black Canary bildiriyor, Atina'da da durum aynı.
выглядит как будто ваша канарейка вернулась домой, чтобы выседеть своих питомцем
Görünüşe göre kanaryaya ettiğinizi bulacaksınız, dostum.
Спой, канарейка!
Şakı bülbül gibi!
Эта Канарейка сейчас способна сожрать ворону.
Bu kanaryanın bir kaç karga yeme vakti geldi.
- А? Как маленькая желтая канарейка с её знаменитой песенкой.
Küçük sarı kanarya ve yaramaz kedi gibi.
Она пела, как канарейка.
- Kanarya gibi öttü.
Поугрожай ему помоями, а не вином в будущем и он запоет как канарейка.
Onu kodesle tehdit edecek olursan kanarya gibi şakıyacaktır.
Он канарейка в угольной шахте в умирающей империи.
O tükenmekte olan bir krallığın kömür madenindeki kanarya.
Эй, ты, канарейка!
Kanarya kuşu!
- Твоя канарейка умерла.
Kanaryan öldü.
- Канарейка.
Kanarya.
Канарейка на 4-х лапах!
O, 4 ayaklı bir kanarya idi.
Канарейка... Нет, я тут просто...
Hayır, değilim.
[Канарейка] Кларк, мы нашли их.
Clark onları bulduk.
- Канарейка?
- Kanarya mı?
- Канарейка.
- Kanarya.
Канарейка утешает.
Kanarya neşe dolu.