Карлито перевод на турецкий
180 параллельный перевод
Карлито, как ты?
Carlito, nasılsın?
- Карлито, это правда?
- Carlito, bu doğru mu?
Карлито потерял сознание.
Carlito bayıldı.
Надеюсь Карлито чувствует себя лучше.
Umarım Carlito daha iyi hissediyordur.
Карлито, научись быть терпеливым.
Carlitos bir süre bizimle kalacaksın.
Но ты должна увидеть моего нового мальчика, Карлито.
Benim yeni, ateşli, erkek arkadaşım Carlito ile tanışmalısın.
- Карлито?
- Carlito?
Как думаешь, что сделает Карлито, узнав, что ты натворил? Не задумывался?
Sence Carlito senin ne yaptığını anladıktan sonra ne yapar?
Мужик, ты заговорил о Карлито?
Carlito'dan mı bahsediyorsun?
У меня для тебя есть прикол... потому что мы с Карлито теперь свои в доску.
Çünkü ben ve Carlito, dostuz şimdi.
Слушай, Карлито. Мне нужна твоя помощь.
Carlito, yardımın lazım.
Это просто обалденно, Карлито.
Bu çok iyi.
Значит, это Карлито меня заказал?
- Bana bunu Carlito'nun istediğini mi söylüyorsun?
А мы посмотрим, что ты за сучка... когда Карлито заплатит тебе половину того... что он платил мне и ты это схаваешь.
Carlito, bana ödediği paranın yarısıyla seni tuttuğunda onun orospusu olacaksın.
Я, эм, у Карлито.
Carlito'yla beraberim.
А с этим твоим оружейным барыгой никак нельзя было встретиться в кафе Карлито?
Silah kaçakçısı dostun, neden bizimle Café Carlito'da buluşmadı ki?
Мы обедаем с ней в кафе Карлито.
Onunla Carlito'da yemek için buluşmam gerekiyor.
Мы у Карлито, мы едим тут через раз.
Carlito'ya geldik. Yemeklerimizin yarısını burada yiyoruz.
- Мне нужно приглашение к Карлито теперь?
Carlito'ya gelmek için davete mi ihtiyacım var?
Я знала что он не латинос. Из-за всей этой мышиной возни мне хотелось разговаривать как Карлито.
Onun Latin olmadığını biliyordum, ama böyle karanlık anlaşmalar beni Carlito gibi konuşmaya itti.
Мы все видели его рекламу, но, похоже, сегодня Крейзи Карлито слетел с катушек.
Onu hepimiz reklamlarda gördük ama görünüyor ki Çılgın Carlito, bugün gerçekten çıldırmış.
А Карлито не смог найти.
Carlitos bulamadı.
Эй, Джесси, хочешь перекусить в Карлито?
Öğle yemeğine ne dersin?
За счет заведения, с наилучшими пожеланиями от Карлито.
Carlito'dan sevgilerle.
Хочет встретиться в "Карлито" через час.
Bir saat içinde, Carlito'da buluşmamızı istiyor.
Оказывается, как только я звоню по одному из связанных с тобой контактов : будь это Барри, или домашний твоей мамы, или тот же "Карлито", звонок тут же фиксируется в штаб-квартире ФБР.
Ne zaman tanıdığımız birilerini arasam mesela Barry'yi ya da annenin evini hatta Carlito Bar'ı, FBI Karargahı'nda önemli bir karşılığı oluyor.
Непобедимую женщину, как ты, я умоляю тебя. Сделай так, чтобы Карлито безумно влюбился в меня. Так, чтобы он не замечал моей внешней красоты, а полюбил меня за красоту душевную.
Sen ki alt edilmez bir kadınsın senden Carlito'nun bana delicesine âşık olmasını ve benim bedenimi değil, ruhumun güzelliğini görmesini diliyorum.
Мы не собираемся приглашать его позавтракать с нами в "Карлито", но, вообще-то, этот парень сделал удивительные вещи.
Tamam yani adam bruncha çağıracağımız bir tip değil ; ama bilemiyorum açıkçası. Epey etkileyici şeyler yapmış.
Карлито, вряд ли он специально загорелся.
Carlito, ateşe verilmeyi kendisi istemedi herhalde.
И шанс на новую жизнь, как в "Пути Карлито".
"Carlito's Way" de olduğu gibi yeni bir hayat şansı bulur.
Надо, чтобы ты встретилась со мной и Джесс у Карлито и...
Benim için Carlito'daki Jesse'yle görüş...
Мне надо встретить одного парня в Карлито.
Az sonra Carlito'da bir adamla buluşmam gerek.
Пока, Карлито. Береги себя.
Güle güle Carlito, kendine dikkat et.
Было приятно встретиться с тобой, Карлито.
Seninle tanıştığıma gerçekten memnun oldum, Carlito.
Да, Карлито, все идет не по плану.
Hayır, Carlito. Ters giden bir şey yok.
Хочу слышать национальный гимн, пока ангелочки парят у меня над головой. И потом я хочу коробочку хлопьев, потому что, если ты не заметил, Карлито, мы только что выполнили задание. И оно было охрененно высокого уровня сложности.
Kafamın üstünde lanet mavi melekler varken, ulusal marşımızı duymak istiyorum ve sonra da belki sen ne kadar zor bir işi yaptığımızı anlamamışsındır diye Carlito bir kutunun üzerine çıkmak istiyorum sanırım.
Ричи рассказал мне о тебе и Карлито.
Richie bana sen ve Carlito ile ilgili her şeyi anlattı bile.
Ты тратишь мое время, Карлито!
Vaktimi boşa harcıyorsun, Carlitos. Narciso, Narciso.
Карлито, я должен сказать, что жду не дождусь выхода сегодняшнего солнца.
Carlito söylemeliyim ki, Güneş bugün yeterince hızlı doğmayacak.
Его друзья зовут его Карлито.
Arkadaşları Carlito der. Kız kardeşi Lucia.
Карлос управляет картелем из Текаты, отгружает всё на север через автобусы Карлито.
Carlos Sr. karteli Tecate dışından yönetiyor. Otobüslerle her şeyi kuzeyden Carlito'ya taşıyor.
Нам нужно собрать цепочку от автобусов до Карлито, связать человека и деньги.
Tedarik zincirini otobüslerden Carlito'ya birleştirmek parayı adama bağlamak istiyoruz.
Карлито - особый класс риска, так что, Джонни - ты отвечаешь за подкрепление.
Carlito özel çeşit bir tehlikeli, o nedenle seni destekte istiyorum John.
Говорили, у них есть отличный шанс встретиться с Карлито в Блек Буке сегодня.
Carlito'nun bu akşam Black Book'ta olacağıyla ilgili iyi bir şans varmış.
Это правая рука Карлито.
Carlito'nun sağ kolu.
Все это дело зависит от Карлито Солано.
Bütün dava Carlito Solano'ya bağlı.
Я полагаю, Карлито нравятся пистолеты, которые я дал.
Sanırım Carlito ona verdiğim silahı beğendi.
Карлито пропал.
- Sadece bir ses.
Карлито?
- Carlito?
В фильме "Путь Карлито"?
Carlito'nun Yolu'ndaki mi?
Знаешь, я не подумала что ты гей когда встретила тебя впервые. - Я вовсе не гей. Как думаешь, ты сможешь убедить Карлито забрать завтрашний груз?
Ben eşcinsel değilim.