Карту перевод на турецкий
3,174 параллельный перевод
После просмотра мы зададим вам несколько вопросов, и попросим вас заполнить карту комментариев.
Sonrasında size birkaç soru soracağız ve bir anket doldurmanızı rica edeceğiz.
Когда я увидел карту опасных зданий, до меня дошло, что все цели поджигателя здесь, в нашем районе. Кроме машины и закусочной.
Tehlikeli binaların bulunduğu haritaya baktığımda arabam ve restoran haricindeki bütün hedeflerin burada bizim bölgemizde olduğunu gördüm.
Когда я увидел карту опасных зданий, до меня дошло, что все цели поджигателя здесь.
Tehlikeli binaların bulunduğu haritaya baktığım zaman kundakçının hep oralardan seçtiğini fark ettim.
Росс показал мне карту Ричарда.
- Ross Richard'ın dosyasını gösterdi.
Наложи созвездие на карту.
Takımyıldızını haritaya yay.
Разыграть карту с анонимным источником?
Gizli kaynak mı oldun?
- Да, та, где ты дал мне определенную карту памяти, а я взамен дал Вам работу.
- Evet, Bana verdiğiniz hafıza kartına karşılık işinizi geri kazandınız.
Я ещё не расшифровал всю карту, но схема уже вырисовывается.
Bütün haritayı henüz çözmedim, ancak bir örüntü ortaya çıkıyor.
Кристина, ты же знаешь, что после такой речи, у меня нет иного выбора, кроме как достать бумажник и протянуть тебе кредитную карту.
Kristina, biliyorsun, o konuşmayı yaptıktan sonra başka seçeneğim kalmıyor ; cüzdanımı açmak ve kredi kartımı sana vermekten başka.
Я годами наносил на карту сеть зон где ты можешь быть в безопасности, расслабится и передохнуть.
yıllardır bölgenin dışıyla iletişime geçmenin planını yapıyorum güvenli bi şekilde nereye ineceğimizin, gizleneceğizin, ve kalacağızın..
А внутри нее лежит секстант, который может помочь расшифровать карту Нила, которая может вывести нас с острова.
Ve o çantanın içindeki sekstant Neal'ın bu adadan gitmemizi sağlayacak yıldız haritasını çözmemize yardım edebilir.
- Принеси мне карту Сакраменто.
- Bana Sacramento haritası bul.
Бумажную карту.
Kâğıt harita.
Карту на него завели всего полгода назад.
Kayıtları sadece altı aya uzanıyor.
Я хочу новые записи и грин карту.
Sicilim temizlensin ve yeşil kart alayım.
Я получила карту повреждений, которую вы составили по рентгенам, доктор Эдисон.
Röntgenlerle oluşturduğun kırık haritasını aldım, Dr. Edison.
Это мы и делали, и теперь посмотри, где мы оказались! Это потому что Менселл не умеет читать карту!
Öyle yapıyorduk, bak şimdi neyle karşı karşıyayız!
Криминалисты прислали мемори-карту из камеры Хупера, которую мы нашли в канализации.
Ekipler, Hooper'ın kamerasındaki hafıza kartını göndermiş.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
Şimdi, hiçbir güç bu yay ile akabilir, Eğer dışarı harita ise böylece ark yerleri, ve karşı binanın devre karşılaştırın, sen anlamaya gerekir hangi tel yanmış köknar.
Итак, я подумала, чтобы выяснить откуда появился наш бомбист можно применить логику, поэтому я принесла карту всех ливневых стоков Вегаса.
Bombanın oraya nasıl geldiği konusunu düşündüm. Birkaç şey buldum. Burada Vegas'ın tüm kanal sistemi var.
Похоже на старую городскую карту.
Eski bir kuşbakışı haritaya benziyor. - Sleepy Hollow'un.
Я только что обнаружила козырную карту Адама.
Az önce Adam'ın kozunu buldum.
Помни, у тебя мужские руки, так что не смотри, когда будешь сканировать карту. Я знаю.
Sende erkek eli olduğunu unutma, kartını okuturken onlara bakma.
Поэтому снял очки для вождения и надел очки для чтения, чтобы посмотреть карту.
Sürücü gözlüklerimi çıkardım ve okuma gözlüklerimi takıp haritayı incelemeye başladım.
В этом городе у меня много поставлено на карту.
Bu kasabada çok menfaatim var.
Разумеется, с нашими жизнями, поставленными на карту, самое правильное это держать свое слово?
Tabii. Hayatlarımız tehlikedeyken sözünü tutmak için dönmen çok önemli.
Это тот, кто нарисовал карту в 1918, здесь рядом с датой инициалы.
1918'de haritayı çizen kişi. Adının baş harflerini tarihin yanına yazmış.
Может быть так он только больше понимает что поставлено на карту, если он признается.
Eğer itiraf ederse, bu işten ne kaybedeceğini... anladığı için olabilir.
Ладно, я не хотел разыгрывать эту карту, но я оделся первым, так что...
Bu kozu kullanmaktan nefret ediyorum ama önce ben giyinmiştim.
И ты не внесла это в карту?
Bunu dosyasına işlemen gerektiğini düşünemedin mi?
А я всё думал, когда они эту карту разыграют.
Kartları ne zaman oynayacaklarını merak ediyordum.
Каждая из вас выберет карту.
Birer kart seçin.
Могу я взять карту города?
Şehir haritası alabilir miyim?
Карту использовали прошлой ночью в автобусе М3.
Kart M3 hattındaki bir otobüste kullanılmış.
В фотографиях Пэм - ничего, но я просканировала карту памяти, и восстановила удаленную фотку.
- Pam'in resimlerinde bir şey yok. Ama makinenin hafıza kartını taradım ve silinen fotoğrafları kurtardım.
Вот и вся причина, ради которой мы разыграли эту карту, - В первую очередь.
- Aslında bu düşünce senden gelmişti.
Я не могу даже карту взять?
- Bari haritasını versen?
Я помогла Рохану получить его зеленую карту чтобы он смог остатся со своим партнером Бенни.
Rohan'a yeşil kart alması için yardımcı oldum böylece partneri Benny ile birlikte kalabildi.
Могу пойти дальше и создать карту.
Bir adım daha ileri atabilir ve harita yaratabilirim.
Хотя бы верни подарочную карту из Сефоры.
En azından Sephora hediye çekimi geri verseydin.
Кэролайн, Хан хочет, чтобы ему вернули его подарочную карту из Сефоры.
Caroline. Han, Sephora hediye çekini istiyor.
Джентльмены, как вы знаете, президент лично уполномочил наше сообщество... создать полную карту человечекого мозга.
Sizin de bildiğiniz gibi beyler, başkan insan beyninin tam ve kesin bir haritasının çıkarılması için genelge yayınladı.
Вашим методом даже карту сфинктера не сделать.
Metodunuz insan beyninin haritasını çıkaramaz.
Вы не понимаете, что поставлено на карту.
Umurunda değil.
Это как неправильно прочесть карту сокровищ, но всё равно найти их.
Bir define haritasını yanlış okuyup yine de defineyi bulmaya benziyor.
Молния должно быть размагнитила карту.
Yıldırım manyetiğine zarar vermiş olmalı.
Я до сих пор не могу получить кредитную карту.
Hâlâ bir kredi kartı alamıyorum.
Второй штрих-код покажет, где сделали карту.
İkinci barkot bize bu kartın nereden geldiğini söyleyebilecek.
Мы не говорили про кредитную карту малыша Теда.
- Durun bakalım. Biz, Küçük Ted'in kredi kartı demedik.
Выбери карту.
Bir kart seç.
Сэр, окажите любезность, выберите одну карту из этой колоды.
Bayım, bana bir iyilik yapıp bu desteden bir kart seçerseniz.