Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Качок

Качок перевод на турецкий

97 параллельный перевод
И ты надеялся, что такой качок согласится быть козлом отпущения?
Böyle bir kas yığınının günah keçisi olabileceğini zannediyor musun?
Ладно, качок.
Pekâlâ kas adam.
Это просто. Любой качок может это сделать.
Çok basit, bir oyun kurucu bile bunu yapabilir.
- Ты выглядишь, как качок.
- Sen bir oyun kurucusuna benziyorsun.
Ты что, качок? качаешь тело?
Vücutçu musun?
Ну давай же, ты же качок, Кеннер!
Şu süpermen numaralarından birini yapsana!
- Я тебе не приятель, качок.
- Ben senin arkadaşın değilim, geri zekalı.
А с тобой что не так, качок?
Senin sorunun ne, beyinsiz? Yoksa aptal mısın?
Меня зовут качок.
Bana pompacı derler.
Ты думаешь, он качок?
- Sence yapılı mı? - Çok çekici bir adam.
Уж лучше так, чем выходить за человека, потому что он качок.
Bu kaslarından hoşlandığınız biriyle rahip önüne çıkmaktan çok daha mantıklı.
Ты и так настоящий баф ( качок ), Баф.
Buff Buff.
Вот это качок.
Amma yapılı.
"Качок спасает директора из горящей машины!"
"Suspansuvar, Müdürü Yanan Arabadan Kurtardı!"
Я качок!
Kesinlikle nefesim kesildi!
Ну, выбирай, качок, сразу сдашься или чуток поборемся? Господа, не щёлкайте клювами.
Beyler, tüyler sizi aldatmasın, bu herif tehlikeli.
Если стычку описать как "качок нападает, а я выбиваю из него дурь," то да, я признаюсь.
Kavganın tanımı, sporcu saldırısı ve onu yere sermemse, itiraf ediyorum.
Это потому что я лыжная задница, типа тупой качок?
Neden? Kayak serserisi, aptal bir spor manyağı olduğum için mi?
Не знала, что ты был такой качок.
Spora düşkün biri olduğunu bilmiyordum.
Посмотрите на него... Экий качок.
Şuna bakın hele.
Прям качок.
Gerçekten şişiyorsun.
— Качок, а?
- Amma sağlamsın ha?
Какой качок!
Daha büyük!
Но он просто качок.
Ama o da şu sporculardan sadece.
Просто качок?
Sadece, şu sporculardan mı?
То, что он выглядит как качок, не значит, что он такой и есть.
Bir atlete benziyor diye bütün sahip olduğu bu değil ya.
Ладно, мистер "не качок", расскажи нам про точку с запятой, давай.
Pekala, Bay Atleti değil, noktalı virgülü konuşalım.
Уэс Вэлкер, это качок, полностью из кубиков игрок.
Wes Welker spor salonundan çıkmıyor. Adam tam bir mücadeleci.
полностью голых! Качок!
Skips gelip bizi tamamen çıplak görünce ona tamamen sürpriz olacak! Muscle Man!
в тот раз меня толкнул Качок!
Biliyosun Kas Adam beni itti!
Мальчик слегка, знаешь, такой, типа, чувствительный качок, а девушка очень невинная, но только остроумная и очень, очень хорошенькая.
Küçüğü olan delikanlı, bir tür sporcu tiplerden kız ise gerçekten masum ama çok akıllı ve müthiş sevimli.
Тут в палатку первой помощи пришел здоровенный качок, потому что у него обезвоживание.
Büyük, kaslı bir adam su kaybettiğinden ilk yardım çadırına geldi.
То каким образом ты вошел туда, он наверное подумал, что это под маской был 25-летний качок.
Oraya öyle bir girdin ki, muhtemelen seni 25 yaşında maskeli bir azman sandı.
Ну ладно, качок.
İşte kız gücü.
Да к черту, нас обезоружили, а этот качок вооружен до зубов!
- Hay lanet. Biz burada savunmasızken bu et kafa silahla oynuyor.
Качок с маникюром, выливавший на себя бутылку одеколона, в обтягивающих штанах, за рулем двадцатилетнего масклкара.
Manikürlü bir sporcu, aşırı parfüm, dar pantolon, ve 20 senelik spor bir araba kullanıyor.
Он же просто качок.
Çocuk tam bir İskoç.
" нтересное замечание, качок ћарк.
Harika bir noktaya değindin, Kas Yığını Marc.
Вообще-то мой парень и не такой уж качок.
Aslında, erkek arkadaşım gerçekten atletik değildir.
Мне лично хорошо если, конечно, мы не в том вероятном будущем где качок возле двери затеет ссору со своей подругой из-за чего рванет на выход и врежется в парня с фаршированными грибами который опрокинет поднос на вон тех отчаливающих морячков.
Şu kaslı çocuğun sevgilisiyle tartıştığı olası gelecekte değilsek eğer. Kız sinirleniyor, mantar dolması taşıyan adama çarpıyor. O da denizcilere çarpıyor.
Ну, давай, Дэнни, ты же качок!
Hadi, halledersin.
Он весь такой качок, пресс кубиками.
O tam bir ızbandut. Karnında en az 7 baklava var.
Если только она не крутой качок, ну а других мужчин кромсала для разминки.
Tabi 150 kg falan ağırlık kaldırıp diğer adamları idam için öldürmediyse.
"Качок."
"et kafalı kas torbası."
Я больше не Хэл старшеклассник-качок, а ты больше не Мэгги-воровка-наркоманка.
Ne ben artık liseli atletik hödüğüm ne de sen keş hırsız Maggie'sin.
- Кто такой голубо-качок?
O ne ya?
- Качок!
- Mızmız!
Да он качок.
- Eminim o. Yapılıymış.
Ну и качок!
Amma kaslıymış.
Да он же тупой качок, который зарабатывает на жизнь, разливая напитки.
Çok seksi.
Тупой качок.
Aptal sporcu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]