Кинга перевод на турецкий
344 параллельный перевод
У меня будет, что ответить на это, и у Кинга тоже.
O zaman itiraz ederim, King de eder.
Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
King Westley'nin yanına gitmek istemiyor musun?
Ты же не передумала на счёт Кинга, так ведь? О, нет.
King hakkında fikrini değiştirmedin ya?
Он - мужчина, похожий на Ганди или Мартина Лютера Кинга.
Gandi ya da Martin Luther King gibi bir adamdı.
Что касается Кинга,
Gördüğünüz gibi bu King, tam bir pislik.
Кинга арестовали солдаты.
King, askerler tarafından tutuklandı.
Почему тебе не попросить д-ра Кинга, пойти с вами на прогулку?
Dr. King'e sorsana, sana katılmak ister miymiş?
- Я своими глазами видел Мартина Лютер Кинга.
- Dr Martin King ile bir kere karşılaştım.
Я видел Кинга в 1962 в Ментесе.
Onunla 1962'de Tennessee - Memphis'de karşılaştım.
Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Bu uğurda yumruk yemekten gurur duyarım ve memnuniyetle bir tane daha yerim. Çünkü hayatımı Ghandi ve Kralın yolunda yaşamayı seçtim.
Слова Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства : "шальная пуля убийцы нанесла нам страшный удар".
Dr. Martin Luther King'in 1963 Washington yürüyüşünde... etkileyici biçimde dile getirdiği güzel düşü... bu gece Tennessee, Memphis'de bir katilin kurşunuyla paramparça oldu.
Убили Мартина Лютера Кинга.
Martin Luther King öldürülmüş.
Эта газетенка - мешанина из диаграмм, газетных уток и Ларри Кинга.
Bence bu gazete, karman çorman grafiklerle, asparagas haberlerle....... ve Larry King`le dolu.
ШОУ Б.Б. КИНГА
Kendimi o kadar iyi hissetmiyorum.
- Мы хотим видеть Б.Б. Кинга!
- Haydi ama, ahbap! - B.B. King'i görelim!
- Давай Б.Б. Кинга!
- Haydi, adamım!
- У Кинга.
Larry King.
- Да, уЛарри Кинга.
Evet.
Он убил Лютера Кинга.
Luther King'i vuran.
Все каналы крутят интервью Ларри Кинга.
Diğer kanallar Haberlere Larry King ile başlıyor.
Достаньте мне Джонни Дина, Лиз Батски и Феда Кинга.
Bana Johnny Dean, Liz Butsky ve Fad King'i bul.
Не забудьте Феда Кинга.
Fad King'i unutma.
Она в шоу Ларри Кинга.
Larry King'e çıkmış.
Это как раз то, что случилось в том суде,... потому что СМИ исказили информацию... и так люди сосредоточились на этих полицейских,... действительно ли они будут обвиняться... и были ли гражданские права Родни Кинга нарушены.
O unlu davada da ayni sey oldu. Medya olaylari carpitinca... insanlar neye odaklandi? Acaba polisler tutuklanacak mi?
Они должны были обратить внимание на Родни Кинга,... а не на полицию.
Polise degil, Rodney King'e odaklanacaklardi. Ama o birini ezmedi.
Сенатор вы клали кассету с песнями Нэта Кинга Коула в ее почтовый ящик?
Senatör, bu kadının posta kutusuna Nat King Cole'ün bir şarkısını içeren kaseti bıraktınız mı?
Вот, "Сияние" Стивена Кинга.
Hah! Stephen King'in Cinnet'i.
- Она про Мартина Лютера Кинга.
- Martin Luther King'le ilgili.
Аятоллу, Малькольма Икса, Мартина Лютера Кинга, Саддама, Садата, и так далее.
Martin Luther King, Saddam, Sedat, vs. vs.
Мартина Лютера Кинга заказали.
Martin Luther King suikaste kurban gitti.
Тогда пошли Куджо * или как там твое зловещее имя. ( * книга Стивена Кинга ),
Hadi o zaman, Cujo veya adın herneyse.
А я знаю, почему Кеннета Кинга не было сегодня в церкви.
Dinle, bugün kilisede Kenneth King'le karşılaştım.
Сегодня в Брикстоне законч ился сенсационный судебный процесс. Барксдейл был признан виновным в насилии и удушении Джессики Кинг дочери известного брикстонского бизнесмена Кеннета Кинга.
Brixton'daki davada mahkeme Donald Barksdale'i ünlü iş adamı Kenneth King'in kızı Jessica King'i öldürmekten. suçlu buldu.
- ЧЕЛОВЕЧИЩЕ. Он честен как Линкольн, у него харизма Мартина Лютера Кинга Мл.
O adamda Lincoln'un insafı ve Martin Luther King, Jr.'ın karizması var.
Слова доктора Кинга, но так же и ты меня учил этому.
Ama senin bana verdiğin ders bu.
Вы будете учить меня действовать в старом стиле Родни Кинга?
Bana Rodney Kiıng olayına yol açanadam dövmeyi mi öğreteceksin?
Она скоро взойдет ( читает "Оно" Стивена Кинга )
* Çok yakında gelecek *
Ненавижу Ларри Кинга.
Larry King'den nefret ediyorum.
Смотрел Шоу Ларри Кинга вчера? Я в изоляции.
- Geçen akşamki Larry King show'u izledin mi?
- Если копы увидят у меня это, мы вообще не сможем сделать с ними Родни Кинга.
- Polisler bunu görürse, hiçbir işe yaramaz.
Похоже на цитату из совместного творения О.Генри и Стивена Кинга.
Hımm, söylediğin sanki O. Henry ile Stephen King'i buluşturmak gibi.
А официальное имя огонька - комета Бапштейна-Кинга.
Gerçek ismi de Bapstein-King.
Я привел тебя сюда, чтоб ты увидел комету Бапштейна-Кинга одно из самых потрясающих явлений природы а тебя волнуют только жук, застрявший в смоле, и какая-то женщина
Sizi buraya Bapstein-King kuyruklu yıldızını göstermeye getirdim. Doğanın en büyük mucizelerinden birini göstermeye ama senin tek umurunda olan böcekler ve kadının biri.
Она называется кометой Бапштейна-Кинга, понятно?
Bapstein-King kuyruklu yıldızı, tamam mı?
А я проведу ночь в каком-нибудь жутком мотеле, за чтением Стивена Кинга.
... ve ben de korkunç bir moteIde kaIıp bir Stephen King kitabı okurum.
Ларри Кинга сюда приведешь?
- Larry King'i getirtebilir misin?
Ты получишь Барбару Уолтерс, Ларри Кинга, если ты его еще хочешь.
Barbara Walters gelir yani, eğer hala istiyorsan Larry King.
Это правда, что вас пригласили на шоу Ларри Кинга?
Larry King Live'a çıkacağın doğru mu?
В некоторых случаях мы рассматривали их в свете примера приведённого в высказывании Родни Кинга.
Bir çok kez, Rodney King kararından yola çıkarak bunları inceledik.
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас.
Şimdi King'i yüz üstü bırakamam.
И все упустили из виду самого Родни Кинга.
Acaba Rodney King'in yurttaslik haklari cignendi mi? Boylece herkes Rodney King'in kendisini unuttu.