Клёрк перевод на турецкий
200 параллельный перевод
И между нами... клерк на стойке упомянул, что мистер Бедини обеспечивает мисс Тремонт всеми ее изящными вещами, включая одежду.
Laf aramızda resepsiyoncu anlattı Bayan Tremont'un tüm o hoş şeylerini Bay Beddini karşılıyormuş kıyafetleri dahil.
Вы,.. ... маленький никчемный клерк!
Sizi küçük önemsiz satıcı.
- Ладно, ты клерк!
Tamam, artık bir satıcısın.
Несчастный клерк, который приполз ко мне на коленях и просит о помощи.
Yerlerde sürünen zavallı bir memur.
- Этот мужчина внизу, клерк... Он сказал о вас и о Уилле.
- Aşağıdaki adam,... tezgahtar siz ve Will hakkında bir şeyler anlattı.
Какой-то низкооплачиваемый банковский клерк, Который женится на ней и подарит ей 4 детей за три года?
Onunla evlenip, 3 yılda 4 çocuk verecek küçük maaşlı bir banka memuru için mi?
Я клерк в суде, как сотни остальных.
Ben, sıradan biriyim, bir katip.
Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
Sen de aynı durumdasın tezgahtar.
Клерк из управы исчез... вместе с книгой регистрации жителей деревни!
Kent konağında bir memur ortadan kayboldu... Kasabadaki herkesin kütük bilgilerini almış!
Этого не достаточно. Клерк в Белом Доме сказал мне, что Хант был причастен к расследованию по делу Кеннеди.
Beyaz Saray'dan bir asistan bana Hunt'ın Kennedy'i araştırdığını söyledi.
Вы уже больше не начинающий клерк.
Artık bir katip değilsin.
Ты знаешь сколько обычный клерк зарабатывает?
Ne kadar kazanırlar biliyor musun?
КЛЕРК : Все комнаты у нас с ваннами.
Tüm odalarda banyo var.
КЛЕРК :
Evet.
КЛЕРК : Да, достаточно.
Evet, tamamen.
КЛЕРК : Алло?
Alo?
КЛЕРК :
- Son iki dakikadır, hayır.
О, думаю какой-нибудь клерк из этих.
Şu gezginlerden birindedir herhalde.
Что ты за клерк?
Ne biçim bir memursun sen?
- Агент по сбору долгов, клерк в компании.
- Devam et. - Acente. Tezgahtar.
Она клерк в здании суда графства.
Mahkemede görevli bir memur o.
Давай, я юрист, она клерк.
Haydi ama, ben bir avukatım, o bir memur.
.. Вот Министр, Клерк, Епископ, Президент и их жены!
.. Komiser, Piskopos Başkan ve onların karıları!
Поверьте мне, я польщен вашим предложением, но в душе я клерк.
İnan bana teklifin gururumu okşadı.
Когда мы были тут прошлый раз - я и мой клерк, он студент-юрист - у нас не было проблем с лестницей.
Sekreterimle ben daha önce buraya çıktığımız zaman kendisi bir hukuk öğrencisidir, merdivenlerde hiç sorun yaşamamıştık.
Вы в правду самый дружелюбный клерк, что я когда либо видел.
Gördüğüm en güler yüzlü tezgahtar sensin.
Я единственный клерк.
Tek tezgahtar ben kaldım.
Я единственный оставшийся клерк.
- Birşeyi unutuyorsun.
Клерк, прочитайте решение присяжных.
Katip hanım, kararı okuyun.
И поскольку вы теперь юридический клерк, самый младший в этом здании Думаю, должны сходить и купить мне пива.
Ama bir katip olduğunuza göre... benim gözümde cinsiyetsizsiniz... Sanırım birayı sizin almanızda bir sakınca olmaz.
- Откуда мне знать? Я не банковский клерк.
Banka memuru değilim.
Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир.
Ama Dünya'yı değiştiren, boş zamanlarında fizikle uğraşan 26 yaşında bir patent memuru oldu.
Конечно, я мог слышать, что говорил клерк на самом деле.
Tabii ki görevlinin ne dediğini duyabiliyordum.
Клерк почувствовал волнение и думает, что они вернутся быстро.
Kararı bekliyoruz. Mübaşir, odaya çekilirken jüride bir dalgalanma sezmiş.
Клерк.
Şirket erkekleri.
Я городской клерк, и у меня хорошие знакомства с судебными должностными лицами.
- Ben bu havrada görevliyim. Uzun zamandır burada baskı altındayız.
Клерк звал.
Sekreter aradı.
Архивный клерк, уволился около года назад.
Şu kütüphane memuru, bir yıl önce ayrılmıştı.
Клерк выхватил ящик с выручкой в " "Подкове" ".
Sıska, Horseshoe'da para kasasını kaptı.
Такой мелкий мышеобразный клерк как ты, Просто ты почти всю свою жизнь потратил на преступников.
Tüm hayatını suçluların peşinde geçiren fare kılıklı küçük muhasebeci.
клерк только что звонил.
Pardon. Mahkemeden aradılar.
Я просто клерк.
Ben bir tezgâhtarım.
Он - патентный клерк, а не бухгалтер.
O bir tezgahtar, muhasebeci değil.
- Клерк говорит, парень оставил здесь это.
Görevli, bizimkinin bunu bıraktığını söyledi.
Ну может тебе и стоит подглядеть, и пусть, этот клерк ломает голову, что это мы тут вытворяем.
Belki de gözetlemeli ve oradaki tezgahtarı, neler dönüyor diye meraklandırmalısın.
( городской клерк и казначей ) Мы не заложили это в бюджет, чтобы устранить их прямо сейчас
Onları düzeltmek için yeterli bütçemiz yok şu anda.
Джорджия Бёрд - клерк из моего магазина в Нью-Орлеане.
Bu gece öğrendiğim gerçek sizi eğlendirecek. Georgia Byrd bir tezgahtar... New Orleans'daki mağazamda.
Например, клерк Хэнсон хвастался своим новым офисом в пентхаузе. Ого.
Örneğin, Trip Hansen yeni yönetici olduğu ofisi ile hava atıyor.
Это Иэн Брэйди, 28-летний клерк, и Майра Хиндли, его 23-летняя подруга.
28 yaşındaki, memur olarak görev yapan Ian Brady ve 23 yaşındaki sevgilisi Myra Hindley.
Нет, твое имя - "Клерк".
Hayır, ismin "memur".
Забуль, что ты клерк!
Bunlar onun tabloları.