Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Когда я была маленькой девочкой

Когда я была маленькой девочкой перевод на турецкий

78 параллельный перевод
Итак, много-много лет назад, когда я была маленькой девочкой в Монтане, однажды я лежала на траве и смотрела на муравьёв.
Uzun zaman önce, ben Montana'da küçük bir kızken, birgün çimenlerin üzerine uzanmıştım, karıncalara bakıyordum.
Когда я была маленькой девочкой, дядя взял меня с собой в тропический круиз.
Küçük bir kızken babam beni tropik bir gemi yolculuğuna götürdü.
Когда я была маленькой девочкой в Польше у нас у всех были пони.
Ben Polonya'da küçük bir kızken hepimizin midillileri vardı.
Когда я была маленькой девочкой в Польше у нас у всех был пони.
Polonya'dayken hepimizin midillisi vardı.
Мне нравилось спать с моими куклами, когда я была маленькой девочкой.
Oh, küçükken oyuncak bebeklerimle uyumaya alışmıştım.
Когда я была маленькой девочкой, я ненавидела дождь.
Oysa küçükken yağmurdan nefret ederdim.
Когда я была маленькой девочкой, я слышала однажды, что кого-то избили.
Küçük bir kızken, birilerinin dövüldüğünü duymuştum.
Я увидела это и сказала ему, что точно такой же был у моей бабушки когда я была маленькой девочкой.
Bunu görmüştüm ve ona büyükannemin eskiden taktığına benzediğini söylemiştim.
"Когда я была маленькой девочкой, котлеты стоили всего 10 центов."
"Oh, yavrum. Benim çocukluğumda, sosis bir kuruştu."
Когда я была маленькой девочкой, я пошла на мюзикл.
Küçük bir kızken, bir müzikale gitmiştim.
Когда я была маленькой девочкой
Ben küçük bir kız iken
Вы знаете, когда я была маленькой девочкой, у нас была собака, которая выглядела точно так же.
Ben küçükken buna benzeyen bir köpeğimiz vardı.
Знаешь, что я делала, когда я была маленькой девочкой, и мои подруги попадали в большие передряги?
Küçükken arkadaşlarımla başımız belaya girdiğinde ne yapardım biliyor musun?
Когда я была маленькой девочкой.. Я думала, что никто никогда не может меня понять..
Genç bir kızken kimsenin beni gerçek anlamda anlamadığını düşünürdüm.
Когда я была маленькой девочкой... я заставляла свою мать шнуровать мои ботинки так крепко, что иногда шнурки трещали.
Ben küçük bir kızken anneme ayakkabı bağlarımı çok sıkı bağlatırdım bazen çekmekten bağlar kopardı.
Но с тех самых пор, когда я была маленькой девочкой, я хотела быть балериной...
Ama küçüklüğümden beri en çok yapmak istediğim şey, balerin olmaktı.
- Ну, еще когда я была маленькой девочкой...
- Aslında çocukluğumdan beri...
Когда я была маленькой девочкой, я спросила маму, какой я буду?
Ben küçük blr kızken... Anneme sordum, ne olacağım ben?
Мой папа ушел, когда я была маленькой девочкой.
Babam ben küçükken bizi terk etti.
Когда я была маленькой девочкой, я думала, что понимаю, как все происходит.
Küçük bir kızken hayatın nasıl yol aldığını bildiğimi sanıyordum.
Я расчесываю волосы сто раз совсем как тогда, когда я была маленькой девочкой. но, конечно, только перед тем, как идти делать укладку.
Saçlarımı tıpkı küçük bir kızken yaptığım gibi 100 kez tararım, ama tabii ki yalnızca sarmadan önceki gece.
* Когда я была маленькой девочкой *
Küçük bir kızken
Когда я была маленькой девочкой, он был больше, чем жизнь...
Ben küçük bir kızken o hayattan da büyüktü gözümde.
Когда я была маленькой девочкой, Я заблудилась на болотах, возвращаясь с пикника.
Ben küçük bir kızken,... kırlarda kayboldum, piknikte uzaklaşmışım.
Когда я была маленькой девочкой, мое понимание мести было таким простым, как пословицы воскресной школы.
Ben küçük bir kızken intikam anlayışım Pazar günkü etütlerdeki atasözleri kadar basitti.
Когда я была маленькой девочкой, мои родители снимали дом на озере, и когда мне надо было в туалет...
Ben küçükken, ailem göl kenarında bir kulübe kiralamıştı. Bir akşam tuvalete giderken...
Когда я была маленькой девочкой,
Ben küçücük bir kızken
Вот, скажем, когда я была маленькой девочкой, соседи...
Mesela ben küçük bir kızken...
Когда я была маленькой девочкой, я сделала нечто подобное, так что когда они привели тебя, то я знала, что нужно делать.
Madem seni bana getirdiler, bana ihtiyacım olanı sen verebilirdin.
Когда я была маленькой девочкой, то давала имена всем этим деревьям.
Küçük bir kızken, bu ağaçların hepsine ad takmıştım.
Я играла в этом кабинете, когда была маленькой девочкой.
Ben küçük bir kızken burada oynardım...
Когда я еще была маленькой девочкой на Ямайке моя бабуля научила меня брать мокрую...
Ben Jamaikada küçük bir kız iken Gammy bana ıslak bir bezle...
Когда Моника была маленькой девочкой я помню, как...
Monica bacak kadar bir kız iken hatırlıyorum ki...
В последний раз до этого я получала письма, когда была маленькой девочкой...
Küçük kızlığımdan beri bektup almamıştım...
Я помню, когда была маленькой девочкой, то любовалась пузырями.
Ben ufak bir kız iken, balonların nasıl var olduklarını anlamaya çalışırdım.
Когда я уезжал - она была маленькой девочкой
- Ne? - Katie.
Мы с мамой как-то заезжали сюда, когда я еще была маленькой девочкой.
Küçük bir kızken annemle bir kez gelmiştik.
В последний раз когда я видел тебя, ты была маленькой девочкой.
Seni son görüşümde küçük bir kızdın.
Потому что, когда ты была маленькой девочкой, Я имею в виду, ты была просто худющей и прозрачной
Çünkü küçük bir kızken içindeki ışık parlardı.
Даже тогда, когда ты была маленькой девочкой, твое сердце было лучшим советчиком, чем я, когда бы то ни было.
Küçük bir kızken bile kalbin, benim olabileceğimden çok daha iyi bir rehberdi.
Да, она была просто... застенчивой маленькой девочкой в капюшоне, стучащей по клавишам, когда я нашла её.
O sadece bir... Onu bulduğumda sadece kapşonlusuyla org çalan utangaç küçük bir çocuktu.
Только потому что я всегда была застенчивой, хорошей, маленькой девочкой, которая так боялась мыслить не по шаблону, особенно, когда это касалось любви и секса.
Her zaman kendini bilen, özellikle de konu aşk ve sekse geldiğinde kalıpların dışına çıkmaktan ödü patlayan iyi bir kız olduğum için böyle düşünüyorsun.
Я была маленькой девочкой, когда умер мой отец.
Babam öldüğü sırada ben daha küçücük bir kızdım.
Когда ты была маленькой девочкой, все чего я хотела для тебя, это нормальную жизнь.
Küçük bir kızken tek istediğim normal bir hayatının olmasıydı.
Я мечтала об этом, когда была еще маленькой девочкой.
Küçüklüğümden beri o makbuzların hayalini kuruyorum.
Когда я тебя последний раз видела, ты была еще маленькой девочкой!
Seni son gördüğümde küçücük bir kızdın!
Я тоже была влюблена. Еще в Сан-Филипе. Когда была маленькой девочкой.
Küçük bir kızken ben de San Felipe'de aşık olmuştum...
Я все время пела для моей мамы когда была маленькой девочкой.
Küçük bir kızken anneme sürekli bu şarkıyı söylerdim. En sevdiği şarkılardandı.
Я знал тебя, когда ты была... маленькой девочкой.
Sni küçük bir kızken görmüştüm.
Я слышал это по ее голосу, так же, как когда она была маленькой девочкой.
Sesinden anlayabiliyordum, tıpkı küçüklüğündeki gibi.
Знаешь, я не помню, говорила ли я тебе, но, когда ты была маленькой девочкой, у тебя было это... это... прекрасное внутреннее свечение.
Sana daha önce söyledim mi bilmiyorum fakat sen küçük bir kızken içinde güzel bir ışığa sahiptin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]