Кокаина перевод на турецкий
624 параллельный перевод
Слушай, будешь в Калифорнии, захвати для меня немного кокаина.
Bundan hoşlanmıyorum. Baksana! California'ya gitmişken bana biraz koko alıp gelir misin?
К сожалению, мистер Колфилд, мы вынуждены вас задержать за хранение кокаина.
Bay Caulfield, üzgünüm Ama evde kokain bulundurmak suçundan tutuklusunuz.
И ещё купи немного кокаина, а то очень скучно.
Biraz da kokain al. Manastırı canlandırabilir.
Словом, этот и второй мой завод позволяют мне ручаться... за поставку 200 килограмм очищенного кокаина в месяц.
Burada ve diğer fabrikamda her ay... tam 200 kilo rafine kokain üretebiliyorum.
Детективы Фоули и Роузвуд направились на склад, где Роузвуд обнаружил примерно 80 килограммов кокаина.
Dedektif Foley ve Rosewood depoya girdiler ve Rosewood orada yaklaşık 80 kilo kokain buldu.
И одна из них предложит мне кокаина...
İçlerinden biri bana kokain önerecek.
Смотри, что я нашел, пакетик кокаина.
Bak ben ne buldum. Bir miktar kokain.
Нам доложили, что Виктор переправляет большую партию кокаина из Америки. На сумму в 5 миллионов долларов.
Viktor Amerika'dan buraya beş milyon değerinde büyük bir parti kokain getirmek istedi.
Скорее всего, в его основе наркотик вроде опиума, или возбуждающее, типа кокаина.
Büyük olasılıkla bir uyuşturucu temeli, afyon gibi ya da bir uyarıcı, kokain gibi.
Ладно. Вы задержали большую партию их кокаина.
Sen onların büyük bir kokain sevkıyatını bozdun.
"а 300 килограмм кокаина всё ещё лежат на диване в гостинной!"
"Ayrıca oturma odasında hala 300 kilo kokain var"
Но кокаина нет.
Hâlâ kokain yok.
Смахивает на новую пару ботинок и... кучу кокаина впридачу.
Bir çift sıfır çizme ve bol miktarda kokain.
Хорошо. Я знаю, что ты пытался помочь, но есть люди, которые могут на это посмотреть с совсем другой стороны, особенно, если учесть почти 100 г кокаина в твоём баке.
Tamam yardım etmeye çalıştığını biliyorum, ama herkes bu gözle bakmayabilir.
Имбирь не вызывает привыкания, в отличие от кокаина.
Zencefil bağımlılık yapmaz, kokain yapar.
Бернар пересёк границу сегодня утром с унцией кокаина.
Bernard bu sabah 30 gram kokainle sınırı geçti.
Эсперанса обвиняется в замещении этого финансирования с помощью контрабанды кокаина.
Esperanza, kesilen para yardımlarının yerini doldurmak için kokain kaçakçılığı yapmaya başlamakla suçlandı.
... контрабанде кокаина и подкупе правительственных чиновников.
... kokain kaçırmak ve devlet memurlarına rüşvet vermek.
Ты и не взглянешь на часы, если только стрелки не будут дорожками из кокаина, цифры в виде вывесок гей-баров, а время не превратится в хастлера в черной коже.
Sen hiç saate bakmazsın ki. Saat hatları kokain çizgileri kadranlar gay bar tabelaları veya zamanın kendisi siyah deriler içinde ibne bir fahişe olmadıkça.
Сверхдоза кокаина.
Aşırı doz kokain.
Как бы в отместку, приехав домой, она принимает сверхдозу кокаина.
Demek buna rağmen eve gelir gelmez yine kullandı.
Оба убийства лорда Кроншоу и Коко Кортни совершены по одной и той же причине. Из-за кокаина.
Lord Cronshaw ve Coco Courtney'in ikisinin de ölüm sebebi şeytani uyuşturucu kokaindi.
А ведь Кроншоу все известно про поставки кокаина.
Cronshaw, kokain olayını biliyordu.
Это он дал Коко в такси сверхдозу кокаина.
Takside yalnız kaldıklarında Coco'ya daha çok kokain veren, oydu.
В кухне я обнаружил следы кокаина и подмешанное в него детское слабительное.
Mutfakta bebek müshiline gizlenmiş kokain izine rastladım.
Так вот, они раздобыли четыре кило кокаина на продажу...
Ellerinde satılacak 4 kilo kokain vardı.
- Похоже на кило кокаина.
Kokain mi?
" з-за кокаина он совсем ослаб.
- Sen artık Dave'in kadınısın.
- У тебя здесь чертовски много кокаина, чувак!
Burada, deli gibi kokain var.
Парни, которые найдут, как использовать полный, блядь, чемодан кокаина.
Bir valiz kokaini kullanabilecek adamlara.
Тебе не повезло, что тебя остановили за привышение скорости и не повезло, что у тебя с собой был пакет неразбавленного кокаина.
Ve yanında, saf kokain bulunan büyük bir poşet çıkması da, yine büyük şanssızlık.
Долгое время он рисовал мужчин и женщин, зависимых от кокаина или других наркотиков, что привело их к состоянию болезненного помешательства и бесстыдства.
" Utanmazlık ve çıIdırmışIık hastalığına yakalanmışlardan tanzim edilmiş, kokain ve benzeri şeylerin müptelası insanları çiziyor.
Копы нашли его с толстым мешком кокаина.
- Polis üstünde kokain bulmuş.
Ваша 5-летняя дочь приняла большую дозу кокаина, мистер Фримен.
Hemen! Beş yaşındaki kızınız aşırı dozda kokain almış Bay Freeman.
Ваша 5-летняя дочь приходит в себя от передозировки кокаина.
Beş yaşındaki kızınız kokain komasından yeni çıkıyor.
Не было никакого кокаина.
- Aramaktan vazgeç istersen. Kokain yokmuş.
С такой уймой кокаина они будут наготове.
Bunca kokain varken kesin hazırlıklı olurlar.
На яхте не было кокаина.
O gemide uyuşturucu bulunmuyordu.
Здесь нет кокаина.
- Bilmiyorum. Kokain yok!
Нет здесь кокаина!
Kokain... filan... yok!
У него в кармане найдена трубка для кокаина.
O da vurulmuş. Cebinden uyuşturucu çıktı.
В данный момент я обеспокоен тем, что мы нашли у Вас 18 грамм кокаина.
Ben daha çok bulduğumuz 18 gram saf kokainle ilgiliyim.
Во время расследования дела полиция нашла 18 граммов чистого кокаина.
Soygunu araştıran polis... sanığın dairesinde açıkta bir yerde... yaklaşık 18 gram saf kokain ele geçirmiştir.
Хочу спросить интересует СиБиЭс видеозапись как ФБР продает Джону Делорену 50 кг кокаина? - Кто это?
- Kiminle görşüyorum?
Там много кокаина. Ещё бы.
Burada çok fazla kokain var.
Посла с сорока килограммами кокаина.
Bir ay önce bir büyükelçiyi 40 kilo kokainle yakaladılar.
Я обнаружил следы кокаина в твоей машине.
Arabanda kokain kalıntısı buldum.
— лушай, будешь в алифорнии, прихвати дл € мен € немного кокаина.
- Ne oldu? - Yok bir şey.
По пути домой ей дали новую порцию кокаина, сверхдозу.
Evine vardığında yanında satıcısından aldığı ölümcül dozdaki kokain vardı.
Здесь нет кокаина!
Kokain yok!
Деньги были не для кокаина.
Paranın orada olma amacı uyuşturucu değildi.