Кондиционер перевод на турецкий
541 параллельный перевод
О, у вас есть кондиционер!
Kliman da varmış!
У меня в каждой комнате кондиционер.
Her odamda klima var.
Женатый мужчина, кондиционер шампанское и картофельные чипсы. Чудесный вечер.
Evli bir adam, klima şampanya ve patates cipsi.
И выбрасывает деньги на скульптуры, вместо того чтобы купить кондиционер.
Heykellerine bir servet harcıyor ama evine klima koymuyor.
Я оставил кондиционер включенным на полную, так что у меня холодно.
Klimayı sonuna kadar açık bıraktım. İçerisi çok soğuk.
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Düşünceme göre, ne kadar tutarsa tutsun çocuklarının bonolarını satman gerekse de derim ki, yaz zamanı, New York'ta klimalı olmak zorundasın.
До прошлого Июля было 80 $,.. ... но потом миссис Либерман, установила подержанный кондиционер.
Aslında geçen Temmuz ayında..... ev sahibim Bayan Lieberman ikinci el klima takana kadar kiram 80 dolardı.
Девушки, пусть ваш шеф здесь поставит кондиционер.
Hey, kızlar patronunuza klima almasını söylemelisiniz.
- Здесь кондиционер.
- Klimalı.
У меня есть кондиционер, который я должен сам чинить. У меня есть стол со сломанной ножкой, и в довершение всего, у меня есть это место.
Ve de kendim yağlamam gereken, bir klimam ofiste ayağı kırık bir masam ve herşeyin ötesinde burası gibi bir yer!
Вы что отключили кондиционер?
Klimayı kapattın mı?
Ванная, кондиционер, пищевой запас на шесть месяцев.
Banyo, havalandırma. 6 aylık erzak.
Ковер, кондиционер, стерео!
Paspas, klima, son sistem bir teyp.
Ты включишь кондиционер на полную мощность.
Şu klimayı sonuna kadar aç.
Где кондиционер?
Klima nerede?
Сэл, я проверю кондиционер.
Gidip klimayı kontrol edeceğim.
Тебе понравится, тут даже есть кондиционер.
Seveceksin. Klimalı.
- Я включу кондиционер.
Havalandırmayı açayım.
Стелла, когда ты установишь здесь кондиционер?
Belki de Stella katılmıştı. Ne zaman soğutucu takacaksınız?
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
Havalandırma cihazınız çalışmaz, çamaşır makineniz patlar ya da videonuz bozulursa, tamirciyi çağırmadan önce ışığı yakıp, dolaplarınızı kontrol edin, yatakların altına bakın.
Ќу вот! " кондиционер ещЄ отрубилс €!
Şimdi de havalandırma kapalı!
Вошёл с улицы под кондиционер, вот голова и закружилась.
Klima havası çarpınca, birden kafam bulanıyor.
Но это кондиционер.
Ama daha yumuşak.
Я добавил кондиционер для белья.
Yumuşatıcı madde koydum.
Я думал, он пришёл чинить кондиционер.
Havalandırmayı tamir etmeye geldi sanmıştım.
Смотри, - уютный домик, телевизор, кондиционер необязательно но мы возьмём.
Bungalov, TV, klima... İsteğe bağlı ama bence olmalı.
Видите ли, у нас только один кондиционер. В том конце.
Maalesef burada sadece bir tane klimamız var.
"во € мама была взрослой и 22 это не то что обычно... ћэтти, ты не включишь кондиционер?" то-то здесь жарко.
Annen olgun bir kadındı ve 22 yaş eskisi gibi değil. Matty, klimayı açar mısın? Çok sıcak oldu burası.
Это как ждать в душе, когда начнёт действовать кондиционер для волос.
Şohben çalışsın diye duşta beklemek gibidir.
А не в торговый центр в Джерси наблюдая как их друзья пытаются найти самый дешевый в мире кондиционер.
Jersey'de bir alışveriş merkezinde arkadaşlarının, Dünya'nın en ucuz klimasını aramasını izlemiyorlar.
Устал искать этот кондиционер.
Adamım, bu klimayı bulmak için deli gibi arandım, durdum.
Почему вы не включите кондиционер?
Klimayı neden çalıştırmıyorsunuz?
Тебе не нужен кондиционер.
Boşver şimdi klimayı.
Почем они не включают кондиционер?
Klimayı hala nasıl açmazlar?
Включите кондиционер.
Klimayı açın.
Кондиционер.
Klima.
Вы можете выключить кондиционер если хотите.
İsterseniz klimayı kısabilirsiniz.
Вруби кондиционер!
Air condition'ı kökleyin!
У тебя есть свой собственный шампунь, кондиционер...
Kendine ait şampuanın ve düzleştiricin var.
Мне надо лишь починить ваш кондиционер! У вас что, все окрашено?
İşimi yapacağımı söylediler, üzerimin kirleneceğini değil.
Я установила кондиционер!
Havalandırma taktırdım!
К сожалению, кондиционер в этом доме старый и часто ломается в такие жаркие дни, как сегодня. Поэтому во избежание проблем, мне нужен хороший запас.
Malesef bu evdeki soğutma tesisatı çok eski ve bu gibi sıcak günlerde acil yardımı beklemektense stokları kullanmamayı tercih ederim.
- Достал мне кондиционер?
- Bana bir klima mı aldın?
Что за кондиционер?
Ne kliması?
- Хороший кондиционер?
- İyi birşey mi?
- А, так это кондиционер для Эми.
- Oh, Amy için bir klima.
Эй, он скинул 30 % на кондиционер.
Hey, bana klima da yüzde 30 indirim buldu.
Когда установишь кондиционер?
Klimayı ne zaman alıyorsun?
В моем офисе есть кондиционер.
Hadi, Tom.
Кондиционер.
Havalandırma.
- Я не киваю. Это кондиционер.
Kafa sallamıyorum.