Конкретнее перевод на турецкий
147 параллельный перевод
Пожалуйста, конкретнее.
- Lütfen ayrıntı verin.
Нельзя пи по конкретнее, капитан Лохнер?
- Keşke ne demek istediğinizi açıklasanız.
Но он сказал ещё конкретнее.
Dinle. Her şey açık :
- Говори конкретнее.
- Ne demek istiyorsun?
А конкретнее, вы не согласны со статьёй, в которой создаётся впечатление, что на базе вспыхнула эпидемия.
Daha açık konuşmak gerekirse, paravan bir hikayeye karşı olmanız üsde bir salgın olduğu yolunda söylentiler doğmasına yol açtı.
Конкретнее?
Nasıl bir önsezi?
Как это, конкретнее?
- Nasıl yani?
А конкретнее фантазирует... об этой истории, в которой отец... приказывает своей дочери отсосать ему.
Ve bu fantezi, spesifik olarak bu hikayede kızına, gelip ona oral seks yapmasını emreden bir babanın hikayesi.
А конкретнее?
Eğlence mi?
Конкретнее, это Ник ван Овен, оператор-документалист, Эдди Карр, механик, мастер на все руки.
Belgeselci Nick van Owen... ve arazi ekipmanı uzmanı Eddie Carr var.
- А конкретнее?
- Belirli bir yer yok mu?
Конкретнее, что это за... птица?
Bu ne tür bir kuş?
- По-конкретнее, Билл.
- Ne demek istiyorsun, Bill?
Вы можете быть конкретнее?
Daha açıklayıcı olur musun?
Вам нужно сказать конкретнее.
Biraz daha detaylandırman gerekir.
Посреди Голливуда, чувак! Надо спрашивать немного конкретнее.
Bundan daha spesifik olman gerek dostum.
Ещё конкретнее?
Daha belirleyici mi?
А где вы сейчас, конкретнее?
Tam olarak neredesiniz?
Может, вы конкретнее скажете, где у вас трещины.
Belki siğillerin yeri konusunda daha net olabilirsiniz.
Я спрошу конкретнее.
Daha açık olmaya çalışayım.
А конкретнее? То же самое.
- Tam olarak aynı şey.
А конкретнее?
Daha açık konuşur musun?
Так. А конкретнее?
Sen su ise bak.
Если конкретнее, 120 миллиардов долларов.
Tam rakam vermek gerekirse 120 milyar dolar.
Конкретнее – мисс Маркус более чем однажды подвергала жизнь своего нерождённого ребёнка опасности, отказываясь подчиняться распоряжениям её врача.
Daha da önemlisi, Bayan Marcus, yaptığı davranışlarla doğmamış çocuğunun hayatını tehlikeye atmıştır. Doktorun emirlerini dinlemeyi reddetmiştir.
Можно конкретнее?
Daha açık olur musun?
А можно конкретнее?
Daha belirleyici bir şey yok mu?
И конкретнее - по поводу статуса модели 503.
Özellikle de, Model 503'ün durumu hakkında bilgi istiyorum.
А конкретнее нельзя?
Daha şifreli konuşamaz mıydın?
- Конкретнее.
- İsim ver.
Можно конкретнее?
Bana başka bir bilgi verebilir misin?
А конкретнее?
Daha özellikli anlatabilir misin?
- Эль Вурон. - Конкретнее!
Dilimizi konuş!
Конкретнее? Мне нужно знать, установлен ли на машине локатор.
Şu takip edilen alarm sistemlerinden var mı onu araştır.
Что это значит, конкретнее?
Tam olarak ne demek bu?
Ты не мог бы выражаться конкретнее?
Betimlemelerinde biraz daha açık olabilir misin?
Вы могли бы выразиться конкретнее, господин Келлер?
Ayrıntıya girebilir misiniz, Bay Keller?
- Конкретнее, Тино.
- Kısa kes, Tino.
Но ты должен быть конкретнее.
Ama detay vermek gerek.
Конкретнее, Sim City, который я создал
Özellikle de kendi tasarımım olan Sim City...
- Хотел бы я быть конкретнее, но...
- Daha kesin konuşabilmek istedim ama...
Да, несомненно, но конкретнее.
Kazandırıyor, ama bir yere kadar.
Нельзя ли конкретнее?
- Biraz daha açık olabilir misin?
Думаю, Судьба дает нам столько времени, сколько нужно. А конкретнее?
Destiny bize ihtiyacımız olduğu kadar süre verecek gibi.
А конкретнее?
Ne gibi şeyler?
Конкретнее.
Daha kendine özgü.
Конкретнее!
Açık ol!
— Конкретнее?
- Tam olarak ne olabilir?
- Вы не могли бы выразиться конкретнее?
İkizler kim?
Можешь немного конкретнее?
Daha net olur musun?
А конкретнее?
- Daha açıklayıcı konuşur musunuz?