Конни перевод на турецкий
854 параллельный перевод
Конни Алленбери?
Connie Allenbury mi?
- Конни Алленбери?
- Connie Allenbury mi? - Evet.
Конни Алленбери в жизни не была замешана ни в одном скандале.
Connie Allenbury'nin adı daha önce hiç skandala karışmadı.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня... и когда будет нужно... она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
Ama benimle evlenecek çekici bir kız tutarız... ve zamanı geldiğinde... kocasını baştan çıkarıp kendisinden uzaklaştırdığı için... Connie'ye dava açar.
Звезда назвала Конни разлучницей.
Star, Connie'ye koca hırsızı dedi.
Подожди нас, Конни.
Sen burada bekle Connie.
Конни, ты в порядке?
Connie, iyi misin?
Конни, моя дорогая, я...
Connie, tatlım, seni beklemiyordum...
Вот они, мама. Конни!
İşte buradalar anne.
Конни, моя дорогая!
Connie! Connie, şekerim!
Мы бы с удовольствием, но Конни...
Çok hoş olurdu tabii ama, Connie'nin...
Извините, но мы не можем работать над книгой без Конни.
Üzgünüm, Connie olmadan kitap üstünde çalışmamız imkansız.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас...
Connie'yle haber gönderip... bizi içki içmeye davet etmeniz çok hoş.
А где сама мисс Конни?
Bayan Connie nerede şimdi?
- Не волнуйтесь насчет Конни. - Мы забыли сказать вам.
- Onun için endişelenmemize gerek yok.
И больше я не видел мисс Конни до самого прибытия в Нью-Йорк.
Bu, New York'a varana kadar Bayan Connie'yi son görüşüm oldu.
Держу пари, Конни тоже будет.
Connie de orada olacak. Bahse girelim isterseniz.
Конни выходит из своей комнаты.
Dedektifle beraber. Connie odasından çıkar.
"Век живи, век учись, Конни, мой ангел", - вот что я себе сказала.
"Yaşa ve öğren Connie, meleğim" dedim.
Не извиняйтесь за то, что не доверяете людям, Конни. Вы правильно делаете.
İnsanlardan şüphe duyduğun için özür dileme Connie.
Конни Алленбери, вы отняли у меня единственное, что я люблю, моего мужа.
Connie Allenbury, şu dünyada en çok sevdiğim kişiyi, kocamı... elimden aldın.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Allenbury'lerin dağ evine, Connie ile buluşmaya gittin.
A : Меня пригласил Алленбери, а не Конни. Б :
Allenbury'nin konuğuydum, Connie'nin değil.
Конни, брось это дело?
Connie, şu davadan vazgeç, olur mu?
Я лично встречусь с Конни Алленбери.
Connie Allenbury'yi görmeye gideceğim.
Это же Конни Алленбери, прожигательница жизни, избалованный безмозглый ребенок!
Sağduyusu yok ki. Connie Allenbury'den bahsediyoruz... uluslararası çapkın beyinsiz şımarık zengin kızı!
- Благослови вас Бог, Конни. Мисс Алленбери.
- Allah sizden razı olsun Bayan Allenbury.
Конни, не преувеличивай.
Abartma Connie.
Ты вешал мне лапшу на уши последние 10 дней, а сам все это время виделся с Конни Алленбери.
Şu son 10 gündür beni iyi kandırmışsın... her gün Connie Allenbury ile berabermişsin.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Daha dört saat önce, senin sadakatsiz Romeo'n... Connie Allenbury'nin kulağına aşk nameleri fısıldıyordu.
Почему ты не говорил мне, что встречаешься с Конни Алленбери?
Connie Allenbury ile görüştüğünü bana niye söylemedin?
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд?
Connie'yi ikna edeceğin ne malum?
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Bu gece Connie'yi davadan vazgeçmeye ikna edecekmiş.
"Д.Б. Алленбери и его очаровательная дочь Конни отплывают"
" J.B. Allenbury ve çekici kızı Connie...
"Их будет сопровождать нынешний избранник Конни",
" Connie'nin son gözdesi William Chandler da onlara bu yolculukta...
Где Конни?
Connie nerede?
Смотрите, вон Конни и мистер Чандлер.
Bakın, Connie ve Bay Chandler.
Конни, надо поговорить.
Connie, konuşmamız lazım.
Конни?
Connie?
Конни, как сильно тебя волнует Чандлер?
Connie, Chandler senin için ne kadar önemli?
Боюсь, это правда, Конни.
Korkarım bu doğru Connie.
Ну же, Конни, пожалуйста.
Yapma Connie, lütfen.
- Нет, Конни.
- Olmaz Connie.
Только Конни.
Sadece Connie demek.
Но, Конни, дорогая, что случилось?
Ama Connie, tatlım, ne oldu? Sorun nedir?
Но, Конни...
Connie...
Я сказал ей, что видел как Конни и Билл зашли в Гранд Плаза.
Connie ve Bill'in, Grand Plaza'ya girdiğini gördüm dedim.
Извините, что врываюсь на вашу небольшую вечеринку, мисс Конни Алленбери, но этот человек - мой муж.
Bu küçük toplantınızı böldüğüm için kusura bakmayın... Bayan Connie Allenbury ama bu adam benim kocam olur.
Конни Алленбери вышла замуж за двоеженца.
Connie Allenbury iki eşli bir adamla evleniyor.
Конни, дорогая!
Connie, tatlım!
Конни не придет.
- Söylemeyi unuttuk.