Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Контрабандисты

Контрабандисты перевод на турецкий

81 параллельный перевод
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
Her sokakta bir kapı var ama kaçakçılar diğerlerini geçitlerden sokuyor ve olaylar çıkıyor.
Так гласила старая корнуоллская молитва в начала 19 века в том беззаконном районе Англии до появления Британской береговой охраны тогда там промышляли разбойники – контрабандисты, которые ради наживы специально планировали крушение кораблей, заманивая их на губительные рифы дикового корнуоллского берега.
başında söyledikleri... bir dua böyle başlardı. Cornwillelilerin 19 yy. Ama İngiltere'nin bu kanunsuz köşesinde, sahil güvenlik birimi kurulmadan önce... elde edecekleri ganimetler için kasıtlı olarak deniz kazalarına neden olan ve gemileri yanıltıp Cornwille'in korkunç kayalıklarına sürükleyen çeteler vardı.
По данным разведки орионские контрабандисты грабили Кориданскую систему.
Orionlu kaçakçılar Coridan sistemini yağmalıyordu.
Как это? контрабандисты выгружали на берег тонны выпивки и никогда не теряли ни капли.
- Anlayamadım? Mulvihill Ventura'da şerifken, rom simsarları tonlarca içki depolamışlardı ve zerresi dahi israf edilmedi.
Может, это контрабандисты... Это та самая система.
Skywalker da onlarla, bundan eminim.
"КОНТРАБАНДИСТЫ УБИТЫ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ С ПОЛИЦИЕЙ"
Silah kaçakçıları polis tarafından öldürüldü.
Эти контрабандисты могли бы принести нам большую прибыль.
Şaşıran sadece o değil. O kaçakçılar büyük kar kaynağı olabilirdi.
Или обыкновенные контрабандисты.
Silah kaçakçısı da olabilirler.
Контрабандисты, воры.
- Kaçakçılar, hırsızlar.
Мы не контрабандисты и не террористы.
Biz kaçakçı ya da terörist değiliz.
Даже контрабандисты могут голосовать?
O zaman şu kaçakçılar da oy verebilirler mi?
Все контрабандисты проходят через этот порт.
Kaçakçılık yapmaya çalışan herkes buradan geçecektir.
В прошлый раз... Контрабандисты устроили на этом острове тайник с ромом.
Geçen sefer rom kaçakçıları bu adayı depo olarak kullanıyordu.
Контрабандисты, скорее всего.
Muhtemelen kaçakçilar.
Контрабандисты или торговцы оружием.
Kaçakçi veya silah saticilari.
ну а контрабандисты женьшенем только еще больше усложнили обстановку.
Yetmezmiş gibi bitki kaçakçıları durumu daha beter hale getiriyorlar.
ну а контрабандисты женьшенем только еще больше усложнили обстановку.
"Yetmezmiş gibi, bitki kaçakçıları durumu daha beter hale getiriyorlar."
Насколько я могу судить, они - контрабандисты.
Tek çıkartabildiğim, uyuşturucu kaçakçısı oldukları.
- Мне надоели все эти ваши контрабандисты.
- Siz kaçakçılardan bıktım artık.
Они - контрабандисты?
Bu adamlar eroin kaçakçısı mıydı?
Все выходцы из Восточной Европы - контрабандисты.
Doğu Avrupalılarla kaçakçılık hep iç içedir.
- Южно-Корейские контрабандисты.
- Güney Koreli kaçakçılar.
Вы сами рассказали, как действуют контрабандисты, и она испугалась.
Kaçakçıların nasıl çalıştığından daha yeni bahsetmiştin ve o da korktu.
Контрабандисты.
Kaçakçılar.
Я к тому, что в Майами контрабандисты оружия и переправщики живого товара плохо уживаются между собой.
Yani Miami'de silah ve insan kaçakçıları hiç anlaşamıyorlar.
Значит, вы - контрабандисты.. вы и этот парень.
Sen ve bu adam. Bu çocuklara, sadece daha iyi bir hayat vermeye çalışıyoruz.
Это рапорт о стрельбе возле демилитаризованной зоны... там взлетно-посадочная полоса, которой пользуются контрабандисты.
Kaçakçılara ait bir havaalanındaki askersiz bölgede ateş etme raporu.
Имя профессора, что пишет о черных рынках - сицилийские расхитители гробниц, египетские контрабандисты, сербские бандиты.
Karaborsa ile ilgili kitap yazan bir profesör Sicilyalı Sanat Hırsızları, Mısırlı Kaçakçılar ve Sırp Haydutlar.
Контрабандисты называют их - быстроходные лодки - этим все сказано.
Kaçakçılar onlara "hızlı giden botlar" diyorlar.
Контрабандисты хранят документы в бардачке своих машин
Kaçakçılar gerekli belgeleri bagajlarında saklıyorlar.
Потому что они бандиты и контрабандисты этих сигар.
Çünkü onlar şiddet suçlularıydı. Ayrıca puro kaçakçılığı yapıyorlardı.
– Его знают все контрабандисты.
Her kaçakçı bilir bunu.
Эти парни... контрабандисты, все трое.
Bu herifler uyuşturucu kaçakçısı, üçüde.
Подозрительные контрабандисты застрелены у побережья Флориды.
Kaçakçılık zanlıları Florida açıklarında vurulmuş.
Контрабандисты никогда не стреляли.
- Kaçakçılar hiç ateş etmemiş.
Во-первых, водные пути используют контрабандисты и наркокурьеры так что это не лучшее место ловить попутку.
Her şeyden önce, kaçaklar ve uyuşturucu kaçakçıları su yollarını kullanırlar, otostop yapmak için iyi bir yer değil yani.
Я слышала о случаях, где контрабандисты пропитывали вещи жидким героином.
Kaçakçıların sıvı eroini kıyafetlerine batırdığı davalar duymuştum.
Контрабандисты пока сделка не будет завершена
- Tuz tacirleri. Anlaşma yerine varıncaya dek onlara saldırmamalıyız.
Вы контрабандисты?
Kaçakçı mısınız?
Они... контрабандисты.
Onlar kaçakçılar.
Контрабандисты?
Kaçakçı mı?
Ребята, с которыми он имеет дело, нехилые контрабандисты, про него узнали.
Çalıştığı organizasyon, önemli kaçakçıları yakalıyordu.
МакГи поспорил со мной на десять баксов, что это... контрабандисты оружия.
McGee bunların silah kaçakçısı olduğuna dair benimle 10 dolara bahse girdi.
Не думаю, что это контрабандисты оружия.
Silah kaçakçısı olduklarını sanmıyorum.
Думаю, что контрабандисты делят территорию, как стаи волков.
Sanırım kaçakçılarda kurtlar gibi bölgeci. Bu içimi rahatlattı.
Не знаю. Контрабандисты.
- Bilmiyorum.
Так, мы что контрабандисты?
Ne yani gümrükten mal mı kaçıracağız?
– Вы все контрабандисты.
Hırsızlar, kaçakçılar, katiller!
Контрабандисты?
Kaçakçılık?
Ѕыли контрабандисты.
Ben buradaki gümrüğü işletirken ortalıkta kaçakçılar vardı.
Ну а я застряла в гостинице, которой владеют контрабандисты оружием, и мой сосед по номеру Мы на каком-то складе.
Bir depodayız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]