Коньяк перевод на турецкий
172 параллельный перевод
- Или мыло, коньяк...
-... sabun, konyak yok mu? - Evet, evet.
- Мне коньяк.
- Bana bir konyak.
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ... имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
Şey, Napolyon'un adını konyağa Bismarck'ın adını da bir balığa verdiler.
Коньяк.
Konyak.
Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,..
Napolyon'un adını konyağa Bismarck'ın adını da bir balığa verdiler.
- Разлитый коньяк испортит ковер.
Şu dökülen içki halınızı mahvedecek.
Коньяк с апельсиновым соком.
En sevdiğim.
А я пью коньяк.
Ben de konyak içebilirim.
Коньяк ударил мне в голову.
Konyak yüzünden böyle dedim.
У меня был коньяк, но моя жена его любит. Всё выпила.
Eskiden konyak şişem vardı, ama karımın hoşuna gitti ve kendi başına içti.
- Коньяк, пожалуйста. - Вас не было несколько недель.
Nerelerdeydiniz, haftalar oldu.
- Ваш коньяк, господин доктор.
- Konyağınız doktor.
Настоящий коньяк.
- Bakıyorum servis çok iyi.
Превосходный коньяк.
Çok seçkin bir konyak.
- Да, коньяк. - Чезаре!
- Evet, konyak alabilirim.
Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев.
Konyak, lütfen. Ağzımdaki tüylerin tadını alması için.
- Коньяк, настойку, кальвадос?
- Konyak? Pernod? Calvados?
А в шесть-ноль-две меня ждут коньяк и мой табак.
6 : 02'de terliklerim, şerim ve pipom hazır olur
Да здравствует коньяк!
Çok yaşa, Napolyon...
Что будем пить, водку, коньяк?
- Ne içelim?
Коньяк
Konyak?
Допей коньяк, пожалуйста
Eğer içkini bitirdiysen...
- Вот коньяк
- Al, konyak iç.
- Вино или коньяк, Сара?
- Şarap mı, konyak mı Sara?
- Коньяк.
- Konyak.
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда.
Hostes, uçakta konyak varsa, getir.
И коньяк для старых пьяниц.
Hangisini istersiniz? Bordeaux, Burgundy?
Шоколад, орехи, коньяк.
Şu hindileri besleyelim... Çikolota, fındık ve konyak.
Коньяк? Да, конечно, это придает удивительнейший вкус.
Mükemmel bir tadı oldu.
Принеси коньяк!
Konyak getir!
Коньяк, и все.
Konyak, hepsi bu.
Коньяк?
Konyak içeriz.
У вас есть старое вино, коньяк или что-то в этом роде?
Yıllanmış içkiniz var mı? Kanyak falan?
Есть отличный старый коньяк, из Прованса.
Marc de Provence kanyağımız var.
Я люблю коньяк, но у меня сейчас нет желания его пить.
Kanyak severim, ama şu anda istemiyorum. Teşekkür ederim
Коньяк - это моя жизнь.
Doldur kadehimi, şarabımı içeyim!
Коньяк дарит нам смелость!
İçki bana dokunmaz, demir gibi göbeğim!
Кофе, коньяк и ром. Расскажешь как тебе. Давай.
Kahve, konyak, rom ve brendi.
Идем на кофе и коньяк?
Kahve ve konyağa ne dersin?
Они там будут все обмороженные. А мы такие тут сидим в тепле... Коньяк, сигара...
Dışarıda çetin ölüm şartları olacak, bu arada bizim burada bütün gereksinimlerimiz hazır, purolarla, içkilerle bekleyeceğiz.
Коньяк, если позволите.
Konyak lütfen.
Минуту, я не закончил про коньяк.
Dur bir dakika. Viski hakkında konuşuyorum.
Коньяк?
Konyak?
Официант, коньяк.
- Garson, bir konyak.
Коньяк.
- Konyak.
Настоящий коньяк "Наполеон".
Konyak.
Коньяк.
Bir konyak.
Музыка и коньяк!
Müzik ve konyak!
Ваш коньяк.
Konyağınız.
Есть коньяк, виски, гранатовый сироп.
Konyak var, ya da viski?
- Я бы предпочел коньяк.
Konyağı tercih ederim.