Копыто перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Уход : держите ногу лошади рукой и коленом, направьте копыто вверх.
Toynakların bakımı : Atın ayağını dizlerinden tut ve toynağını ters çevir.
Очистите копыто от навоза.
Toynakta bir pislik bulunursa hemen alınmalı.
- Похоже на свиное копыто.
- Domuz bacağına benziyor!
Я все время была внизу, развлекая какого-то малыша из деревни Свиное Копыто.
Aşağıda bir saattir, Pigs Knuckle - Arkansas'tan gelmiş bir çocuğu eğlendiriyorum.
Дай мне копыто, дорогуша
Bana bir pabuç ver, sevgilim
У тебя есть только две секунды, чтобы убрать свое копыто, пока я не отломала его по колено.
Toynağını çekmek için tam iki saniyen var yoksa onu dizinden koparırım.
Куда это ты собрался, горячее копыто?
- Nereye gidiyorsun, hızlı ayak?
Намажь это на волосы, и он сделает каждый корень сильным, как конское копыто. Шикарно.
Bunu saç köklerine sürdüğünde, her bir tel at bacağı kadar güçlü olacaktır.
- Копыто натер.
- Toynağıma kıymık battı. - Kıymık mı?
- Копыто он натер?
Kıymık batmış.
Я разработал метод, суешь... -... копыто в рот и... - Когда вернемся в Тимберлайн?
Elini ağzının içine soktuğun bir tedavi yöntemi geliştirdim.
- Дай копыто.
Samson! - Toynağını ver!
Я подвернул копыто!
Toynağım burkuldu!
И копыто, наконец-то, наступило на лапу.
Ve toynak nihayet pençeyi yendi!
Ведь сельдерей никогда ни с кем не считался и вечно пускал газы... И один ноготь у него на ноге был такой толстенный - как копыто.
Yani, kereviz düşüncesizdi ve gazlıydı ve ayak başparmağı toynak gibi görünüyordu.
Введите "копыто верблюда авария автомобиля".
"Trafik kazası deve toynağı" yaz.
Правое переднее копыто.
Sağ ön toynak.
Он был дьявольски быстр, пока не попал в трещину и не повредил копыто. - А теперь?
Hız şeytanıydı ta ki bir yere takılıp tökezleyip toynağını zedeleyene kadar.
За копыто. Вот так. На счёт три.
Pekala, üçe kadar sayıyorum.
- Семейка Ли подсунула отравленное зерно в ее копыто. Наняли старуху, чтобы навести порчу...
Leeler toynağına hastalık bulaştırdı ve ihtiyar bir karı da ona büyü yaptı.
Это похоже на "верблюжье копыто" у тебя в штанах!
Aynı donundaki kukuya benziyor!
Когда лошадь ломает копыто...
Bir atın topuğu kırıldığında...
О, нет-нет, это же копыто!
Hayır, hayır, hayır. O toynak.
Как копыто. Нормально все у меня с рукой.
Elimde hiçbir sorun yok.
Каждое копыто коровы, которое находится на небольшом периметре,
Küçük bir çevreye sığan her bir ineğin ayağı, 200 yada 250 kilo basar.
У этого крокодила было копыто.
Timsah toynağı.
- Давай копыто!
- Ver şu ayağı bana.
- Давай сюда свое копыто.
- Toynaklı ayağını koy şuraya.
Сердце-копыто?
Toynak Kalpli?
Сердце-копыто, три к одному, второй фаворит.
Toynak Kalpli. 3 / 1 oranı vardı, ikinci favoriydi.
- Копыто.
- Toynak...
Схвати за копыто.
Çek, çek.
Это коровье копыто.
Hayır, hayır.