Корма перевод на турецкий
138 параллельный перевод
Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали...
Her şeyine bahse girerim ki akıllarına şey gelmemiştir...
Пришлю тебе упаковку птичьего корма.
Sana bir kutu piliç yemi gönderirim.
В пять утра, Рыжая Молния получила половину порции корма.
O sabah daha erken, saat 5 : 00'de... öğleden sonraki yarışa hazırlık olarak...
Обычно корма находится по другую сторону от носа.
Yani, normal olarak kıç, pupanın öbür tarafındadır.
"На какое время у него хватит корма... " если одна корова съедает за один день 1 / 3 центнера... "а, у крестьянина 62 коровы?"
Eğer 62 ineğe sahip çiftçinin her ineğini günde 25 kilo saman tüketiyorsa alması gereken samanı arabaya yüklemesi kaç saatini alır?
Корма слишком приподнята, что уменьшает элегантность линий.
Pupa güvertesi çok yüksek, çizgiyi bozuyor. Güverte kamaraları çok büyük.
Корма - пять.
- Baş 10. Kıç 5.
Нос - ноль. Корма - ноль.
Baş sıfır.
Глубже. Корма - пятнадцать.
- Derine.
У гол - 1 5, корма - десять.
Yavaş. Baş 15.
Вот нос, это корма, а вокруг вода.
Burası önü, burası arkası, her tarafın deniz.
Дитс, дай его коню хорошего корма.
Deets, bu atı güzelce besle.
Ваше столкновение с Кирком на Органии, ваша атака Ромула, ваша защита Корма Пасс...
Organia'da Kirk ilke karşılaşmanız Romulus'a saldırınız Korma Geçidi savunmanız...
Терри Кормайкл.
Terry Carmichael.
Да, есть много дельфиньего корма на кухне.
Pekala, Mutfaktaki yunus dostu yemeklerden hazırlayayım.
Принцесса, ваша корма доступна всем ветрам.
Prenses, Arkandan rüzgar esiyor
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
Pruva kısmı batarken, kıçı diklemesine sürüklüyor ve sonunda kopuyor.
Сэр, корма полность затоплена.
- Arkaya göre 14 derece aşağıdayız.
Нос или корма?
Ön mü arka mı?
А корма - справа.
Sancak sağ kıçta.
Справа корма.
Sağ tarafta.
Вы ведь сказали "корма"?
Tamam, "kıç" dedin?
Корма!
Kıç!
Найлс, пожалуйста, брось ему собачьего корма! Отпусти меня!
Niles, şuna mama ver lütfen!
Банки собачьего корма за шесть долларов вполне хватит.
Bu altı dolarlık konserve köpek maması bana yeterli.
Банку собачьего корма, пожалуйста.
Şu köpek mamasından bir koli alayım.
Нет ничего прекрасней, чем беременная корма.
Hamile bir karıdan daha güzel şey yoktur.
Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два.
Kıç kaplamasında, mikro çatlaklar oluşuyor. bölge iki.
- У нас нет собачьего корма.
Onu 10 dakika önce yapmalıydın. - Köpek maması almalıyız.
Первый приз - 500 долларов и годовой запас собачьего корма.
Birincilik ödülü 500 $ ve bir yıllık köpek maması!
Как только мы отвезем корма я поеду в "Сбережения и Займы".
Yemi götürür götürmez çeki bankaya götürüyorum.
Даешь им по две щепотки корма, того, что рядом с каждым аквариумом.
Her bir akvaryumun yanındaki yemlerden iki tutam atacaksın.
Я заместитель директора, в одной крупной фирме, производителя корма для животных.
Büyük bir evcil hayvan ürünleri şirketinde yönetici yardımcısıyım.
Я не видела тебя таким взволнованным с тех пор, как ты снимался в рекламе собачьего корма и думал, что там будет говорящая собака.
Köpek maması reklamından beri seni böyle gergin görmemiştim... ... o zaman da gerçekten konuşan bir köpekle oynayacaksın sanmıştın.
На фабрике собачьего корма!
Köpek maması fabrikasıı!
Несмотря на на ваши усилия не дать нам с Донной пожениться, мы все равно это сделаем, потому что я получил новую работу на фабрике собачьего корма.
İkinizin de Donna'yla evlenmeme mani olmanıza rağmen artık bunun için para biriktirebileceğim, çünkü köpek maması fabrikasında bir işim var.
Фабрика корма?
Köpek maması mı?
Послушайте. Ладно, может, Эрик и работает на фабрике корма, но он не жалуется и он не сдается.
Tamam, bakın, Eric köpek maması işinde çalışıyor olabilir.
А как он будет есть, когда добежит до корМа?
Gaz maskesi varken ürünü nasıl yiyecek?
Полторы чашки сухого собачьего корма.
Bir buçuk ölçek kuru mama.
Корма.
Kıç.
И не только потому что она главная привереда офиса, но и потому что у неё отличная корма.
Sadece hepimizinde bildiği gibi en disiplinli çalışanız o olduğu için değil, ayrıca harika envanterleri var da ondan.
Стоят на остановках, согнувшись... держа пакет, в котором полбанки кошачьего корма.
Otobüs duraklarındalar. Eğilip plastik bir çantadaki yarım kutu kedi mamasını tutuyorlar.
Я пришла в 7 : 30, дала ему немного сухого корма, он несколько раз пробежал вокруг дома, а потом отрубился в углу.
Ben 07.30'da geldim. Ona yemek ve yeni toynak verdim. Birkaç kez koşarak evi turladı.
Каждый год около двух миллионов животных мигрируют через саванны Серенгети в поисках свежего зеленого корма.
Her yıl iki milyon hayvan taze yeşil otlaklara ulaşmak için Serengeti Ovaları'ndan geçerek göç eder.
Корма вниз.
Kıç 5. Yukarı.
Корма - десять.
Kıç 10 yukarı.
Корма - пять.
- Baş 20 aşağı.
У гол - десять, корма - пять.
- Çekil yoldan.
Просто ещё один 65-тысячный кусок корма в дыру.
Çünkü onu 65 bin dolarlık bir yemek olarak görüyordu ve yemek pişmiş sayılırdı.
Итак, теперь нос опускается, а корма поднимается.
Pruva kısmı batarken, kıç tarafı önce yavaş, sonra hızla havaya kalkıyor.