Крепком орешке перевод на турецкий
15 параллельный перевод
В самом первом "Крепком орешке" Джон Макклейн был нормальным парнем, понимаете?
Zor Ölüm 1, orjinali, John McClain alelade bir adamdı, biliyorsunuz?
В "Крепком орешке-4"... он врезается на мотоцикле в вертолет... в воздухе.
Zor Ölüm 4'de, motorsikletiyle havada bir helikoptere atlıyor.
Типа там Чужих или Крепком орешке.
Örneğin Aliens, Zor Ölüm.
Он что, был в "Крепком орешке"?
Zor Ölüm'de mi oynuyordu?
Я видел такое в "Крепком Орешке".
"Zor ölüm" filminde işe yaradığını görmüştüm
И еще одна вещь, которую я ненавижу в "Крепком орешке" : два агента ФБР с именем Джонсон.
Die Hard'da nefret ettiğim bir başka şey de Johnson adındaki iki FBI ajanı.
Я поговорил с управляющим о "Крепком Орешке", и я сказал, что ему должно быть стыдно за себя.
Evet. Müdürle Die Hard hakkında konuştum ve kendinden utanmasını söyledim.
Только если мы не говорим сейчас о третьем Крепком орешке.
Zor Ölüm 3 hariç.
Я проберусь в ее комнату по системе вентиляции, как плохой парень в Крепком Орешке.
Zor Ölüm'deki kötü adam gibi odasına girmek için havalandırma kanalını kullanacağım.
Я думал, так бывает только в "Крепком орешке".
Bunların sadece Die Hard filminde olduğunu sanıyordum.
Хорошо. Никакого кленового сиропа, никаких разговоров о "Крепком орешке"...
Tereyağlı şurup yok, Zor Ölümden bahsetmek yok.
Или о "Крепком орешке 2" и "Крепком орешке 3".
Zor ölüm 2, Zor Ölüm 3'de dâhil. Ne?
Как Эл в "Крепком Орешке".
Zor Ölüm'deki Al gibi dostum.
В "Крепком орешке" парня повесили - а в конце фильма он вернулся. Они мертвы.
Öldüler.
- На чьей стороне ты был в "Крепком Орешке"?
"Die Hard" da kimin tarafını tutmuştun? - Evet.
крепкий 104
крепко 113
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкое 20
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепкий парень 31
крепких снов 27
крепко 113
крепкий орешек 165
крепкая 26
крепкое 20
крепкие 20
крепкого орешка 29
крепкий парень 31
крепких снов 27