Кроличья лапка перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Я не могу позволить людям думать, что лечу человека когда я всего лишь кроличья лапка.
O beni tavşanayağı sanarken insanların onu tedavi ettiğimi düşünmesini istemem.
Это кроличья лапка.
Bu bir tavşan ayağı.
У британцев приготовлены фетровые шляпы, плащи, каное и кроличья лапка.
İngilizlerin fötr şapkaları, paltoları, çantaları, kanoları, biraz tavşanları var.
Кроличья лапка на счастье - чур мне.
Ayağını bana bırakın.
Где "Кроличья лапка"?
Tavşan Ayağı. Nerede?
Итон, где "Кроличья лапка"?
Ethan? Tavşan Ayağı nerede?
- Я считаю до 10. Ты мне скажешь, где "Кроличья лапка", либо - она умрёт.
- 10'a kadar sayacağım ve bana Tavşan Ayağı'nın yerini söyleyeceksin yoksa kız ölür.
Я знаю, где "Кроличья лапка"!
Tavşan Ayağı'nın yerini biliyorum.
"Кроличья лапка" в Париже!
Tavşan Ayağı Paris'te.
Что ещё за "Кроличья лапка"?
Tavşan Ayağı mı?
Что такое "Кроличья лапка"?
Tavşan Ayağı nedir?
- Что такое "Кроличья лапка"?
- Tavşan Ayağı nedir?
Чтобы вернуть жену, тебе нужна "Кроличья лапка".
Karını alman için Tavşan Ayağı'na ihtiyacın var.
Хорошая новость только одна - "Кроличья лапка", видимо, маленькая, так что мы сможем её выкрасть.
İyi haber şu... Tavşan Ayağı her neyse, ufak. Böylece çalabiliriz.
"Кроличья лапка" у меня.
Tavşan Ayağı bende.
Где "Кроличья лапка"?
Tavşan Ayağı nerede?
Считаю до 10. Или ты мне скажешь, где "Кроличья лапка", или она умрёт.
10'a kadar sayacağım ve bana Tavşan Ayağı'nın yerini söyleyeceksin yoksa o ölür.
В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник.
18 saat içinde Tavşan Ayağı... Orta Doğulu bir alıcıya verilecek. Bunu doğrulayan istihbaratımız var.
"Кроличья лапка" - что это вообще такое?
Tavşan Ayağı. Nedir o?
Это кроличья лапка!
Bu tavşan ayağı.
Кроличья лапка, Гроссман!
Bu tavşan ayağı. Grossman!
И тут не подойдет какая угодно кроличья лапка.
Herhangi bir tavşanın ayağı değil.
Всему виной кроличья лапка.
O tavşan ayağıydı.
А всего лишь кроличья лапка.
Sadece tavşan ayağı.
Я же не кроличья лапка.
Ben tavşan ayağı değilim.
А кому нужна утиная лапка на удачу? ! ( американский народный амулет - кроличья лапка )
Kim yanında şans getirsin diye ördek ayağı taşır?
Скрепки, кроличья лапка.
Kağıtlar için ataç ve anahtarlık.
Кроличья лапка приносит удачу.
Yani sadece tavşanın ayağı şans getirir.
Знаешь, я ведь как кроличья лапка.
Hastanelerde tavşan ayağı gibiyimdir.
Кроличья лапка.
Tavşan ayağı.
Кроличья лапка выглядит знакомо.
Tavşan ayağı tanıdık geldi.
У него была моя счастливая кроличья лапка.
Uğurlu tavşan ayağım yanımdaydı.
Ты имеешь в виду моя кроличья лапка.
Benim şanslı tavşan ayağım demek istiyorsun.
69 центов, таблетки от изжоги, кроличья лапка.
69 sent, bir kutu mide ilacı, bir tavşan ayağı.
Интересно, кто придумал сочетание "счастливая кроличья лапка".
"Şanslı tavaşan bacağı" lafını kim buldu, merak ediyorum.
Значит, кроличья лапка сработала? Может быть.
Tavşan ayağı işe yaradı anlaşılan.
Моя кроличья лапка.
Tavşan ayağımsın.
- Кроличья лапка, четырехлистный клевер - вот это на удачу.
Arabaya bin de sür hadi. Tavşan ayağı, üç yaprak gonca ; bunlar şans içindir.
Старая кроличья лапка.
Tavşan ayağı.
Кроличья лапка, перочинный ножик, крышка от бутылки, компас...
- Bir tavşan ayağı, çakı, şişe kapağı, pusula...
Шахир, она не кроличья лапка, понимаешь?
Shahir, o bir tavşan ayağı değil.
И где сейчас эта кроличья лапка?
Tavşan ayağı nerede?
Это тебе не счастливая кроличья лапка.
Bu şans getiren tavşan ayağı değil ki. İnancın sembolü.
Это кроличья лапка?
Bu tavşan ayağı mı?
Кроличья лапка. А вот все остальное.
Geri kalanı da burada.
Моя кроличья лапка.
Tavşan ayağım.
Я как бы в стороне. Это кроличья лапка?
Tavşan ayağı mı?