Кружится перевод на турецкий
549 параллельный перевод
- У меня кружится голова.
- Bayılmak üzereyim.
У меня уже кружится голова.
Hey, başım dönmeye başladı.
Ты слабеешь в коленях, голова кружится.
Dizlerinin bağı çözülmeye başlıyor. Başın dönüyor.
У нее кружится голова от всех этих вращений.
O kadar dönmekten beyni sulanmış.
Ну что, голова не очень кружится?
Hepsi benim suçum! Kesinlikle öyle.
Кружится вальс.
Valsle dönüyor.
Кружится карусель.
Alem dönüyor.
Извините, мне ужасно неудобно об этом говорить, но у меня кружится перед глазами всё сильнее и сильнее.
Konuya değindiğim için çok üzgünüm ancak baş dönmesi daha kötüleşiyor.
Кружится голова.
Başkanın başı dönüyor.
Голова кружится.
Başım dönüyor.
У тебя даже на лестнице голова кружится!
- Merdivenden çıkarken başın döner!
- Я не знаю. Голова кружится.
Biraz başım dönüyor.
Но если бы он вышел наружу у него были бы небеса, в которых он смог бы свободно кружится.
Şimdiye dek cennete döne döne gidiyordu.
У меня немного кружится голова.
Biraz başım dönüyor da.
У меня все время кружится голова, ноги резиновые.
Başım dönüyor, bacaklarım güçsüz.
Нет-нет, у меня и так голова кружится.
İster misiniz? - Başım dönüyor.
У меня голова кружится!
Dayanamıyorum! Kesin şunu!
- Да. Просто голова кружится.
- Biraz başım döndü.
Кружится голова.
- Anlamıyorum.
У меня кружится голова.
Başım dönüyor.
Голова кружится?
Başın dönüyor mu?
Голова кружится?
Başın dönüyor!
Да. Голова кружится?
Başınız dönüyor mu?
Как голова кружится!
Başım dönüyor!
И музыка, она кружится, кружится, кружится, кружится, кружится, и движется вверх и вниз вот так, а потом вот так.
Etrafımda müzik dönüp duruyor. Aynen bu şekilde yükselip alçalıyor.
Голова кружится.
Başım dönüyor!
У меня голова кружится, я встать не могу.
Sersem gibiyim, ayakta duramıyorum.
И вот уже слегка кружится голова...
Aziz Taya Yortusu. İsmini Taya, Fyokla ve Khavronya'dan alan gün. Bakıyorum da epey kültürlü, eğitimlisin.
Каждый человек - это пропасть, и как кружится голова, если туда заглянуть!
Her insan bir cehennem çukuru. Başın döner içine bakınca.
Когда я закрываю глаза, всё кружится, потом я слышу скрипки :
Gözlerimi kapayınca, başım dönmeye başlıyor. Kemanın sesleri duyuyorum...
У меня голова кружится
Sersem gibiyim
Голова кружится...
Biraz başım döndü sadece. - Kimei!
- Нет, ничего, голова немного кружится, вот и все.
- Önemli bir şeyim yok.
У меня голова кружится.
Başım dönüyor.
Я что-то ослабел... и голова кружится.
Ben de biraz halsizim ve başım dönüyor.
У меня голова кружится!
Başım dönüyor!
Голова сильно кружится.
Başım dönüyor.
Голова кружится.
- Başım dönüyor.
Думаешь, у меня не кружится?
- Benim başım çok yerinde sanki?
У меня кружится голова!
Başım!
Эй, Чилим, небо кружится.
Chillum, gökyüzü dönüyor.
- Голова кружится?
- Baş dönmesi? Baş ağrısı?
Голова кружится, когда работаю.
Çalışırken başım dönüyor.
Перестань, у меня от тебя кружится голова.
Yeter artık. Beni serseme çevirdin.
Гомер, у меня кружится голова.
Homer! Başımı döndürdün!
Не крутись вокруг – у меня голова кружится.
Ve de dolanıp durma, başım döndü.
У меня голова кружится.
Neredeyse!
У меня голова кружится.
Kendimi sersem hissediyorum.
Расскажи всё господину директору. У меня голова часто кружится, кошмары снятся...
Benim midem bulanıyor, başım dönüyor.
Ох, у меня голова кружится.
Biraz kafam karışık.
- У меня голова кружится.
Pardon, tatlım.