Крыса перевод на турецкий
1,297 параллельный перевод
У нас крыса на борту
Gemide bir ajan var.
а главный у них - крыса из Альянса, - любящая пострелять в девчонок, когда нервы на пределе
Şef onlardan biri birAlliance ajanı... sinirlendiğinde kızlara ateş eden tarzda.
У меня нет желания бегать кругами, как крыса в лабиринте до тех пор, пока не сдохнем
Ölünceye kadar bir fare gibi labirentte koşturmaya niyetim yok.
Идем же, крыса-переросток, отведи наконец нас к Филлипу.
Hadi gel, gelişmiş fare! Bizi Philip'e götür.
Бендер, какая твоя любимая ночная крыса?
Bender, senin favori gececi sıçanın hangisi?
- Дохлая крыса.
Ölü bir fare.
Он, бля, крыса!
O lanet bir ispiyoncu!
У него есть крыса.
Bir köstebek var.
Меня учит урокам урокам этикета от портовая крыса.
Şimdi de sefil bir fareden görgü dersleri alıyorum.
Ах ты, наглая крыса!
Seni yalancı sıçan!
Перестань скулить, навозная крыса!
Kes inlemeyi, seni gidi çöp faresi.
Ну и яйца у этого крыса!
Şu sıçanın hayalarına bak.
Тут папа-крыса вовсю занимается мамой-крысой.
Burada bir baba sıçan, anne sıçanı feci düdüklüyor.
Может, ты сам крыса?
Belki de köstebek sensin, ha?
Громадная крыса забежала под мой буфет.
Koca bir sıçan! Dolaplarımın altına kaçtı.
Вы уверены, что это крыса, миссис Коннели?
Bir sıçan olduğundan, emin misiniz Bayan Connolly?
- Крыса!
- Sıçan?
Это не крыса, это маленькая полевая мышь.
O bir sıçan değil. O bir tarla faresi...
Но мы не станем делать с ней одного не будем пробираться к ней в палату ночью как поганая крыса и убивать во сне.
Ama yapmayacağımız tek şey gece yarısı odasına sefil bir fare gibi süzülüp onu uykusunda öldürmek.
Если крыса вбежит в дом - она мышь?
Eğer bir sıçan eve girse, fare olur mu?
Как только ведро нагреется, детектив, крыса захочет выбраться наружу.
Kova ısınınca fare dışarı çıkmak isteyecektir.
Ты знаешь, что крыса способна прогрызть водосточную трубу?
Bir farenin çelik boruyu delebileceğini biliyor muydun?
Eсли ты обманешь меня, вот эта крыса нанесет визит твоей жене Линн, твоему сыну Клэю и твоей дочери Лекси.
Bana ihanet edersen faremle karın Lynn'i oğlun Clay'i ve kızın Lexi'yi ziyaret ederiz.
Чертова крыса.
Ne fareydi ama.
Проклятая крыса - фотограф!
O bir muhabir. Köstebek var!
Поймаем его. Крыса!
Köstebek var!
Одна крыса смогла обмануть безопасность, но и она в результате потерпела неудачу
Bir tek fare içeri girmeyi başardı, ama amacına ulaşamadı.
Крыса на обеденном столе...
Yemek masasında bir sıçan...
Не беда, это была крыса.
Bir tür fareydi.
И не подходи к моему трейлеру, вонючая крыса!
Karavanımdan uzak dur seni kokuşmuş iki bacaklı sıçan!
У тебя есть ручная крыса?
O senin evcil faren mi?
Ты ублюдочная крыса!
Seni kalleş herif.
Кто крыса?
- Hamster kim?
Я крыса?
Ben miyim?
Если крыса доберется до помойки, считай, она ушла.
Sıçan ortalığı çöp içinde bırakıyor.
Ставлю $ 20 на мистера Крыса.
Bay Sıçan'a 20 $ koyuyorum.
Как ты узнал, что сделает крыса?
Sıçanın ne halt edeceğini nereden anladın?
Куда смотришь, крыса?
Neye bakıyorsun sen sıçan?
Грязный ублюдок Брэд Стэнд! Офисная крыса!
Aşağılık kahrolası serseri Brad Stand.
Может, это крыса?
Ya bir fare...
- Крыса!
- Fare.
Кажется, наш маленький мышонок на самом деле - крыса!
Görünen o ki, küçük faremiz bir sıçanmış.
Что, если дом мой беспокоит крыса И мне не жаль десятка тысяч,
Diyelim ki evime bir fare girdi ve onu öldürtmek için on bin düka vermeye razıyım?
Это крыса.
Fare!
- Крыса? Змея?
- Fare gibi mi?
Что означает, что поблизости находится свиноматка - - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
Bu demektir ki yakınlarda 120 kg ağırlığında, kılıç gibi azı dişleri olan, vahşi yaratılışlı ve yanına yaklaşan herhangi bir şeyin bağırsaklarını dışarı çıkarmaktan daha fazla hiçbir şeyden zevk almayan bir anne var.
Но если выждать, крыса приведёт к своей норе.
Ama eğer beklersen, bir fare seni he zaman deliğine götürür.
Да. "Человек-крыса 2", "Аптечный ковбой", "Люди-В".
Evet, Fare Adam 2'yi, Şifacı Kovboy'u, V-men'i çeken.
О. Крыса.
Aşağıda herşey yolunda mı?
Я подопытная крыса.
Ben bir kobayım.
Там крыса!
Bir fare!