Куном перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Вы с Сузаку-куном? ..
Sen Suzaku'nun...?
- У тебя свидание с Йошида-куном?
- Yoshida'yla çıkıyor musun?
Может лет через 50 он сможет сыграть на равных с Акира-куном.
Akira-kun yenilmiş mi? Fakat Akira-kun bir pro kadar güçlü
Когда я наблюдаю за Наруто-куном...
Naruto-kun'u izleyince...
Нет, такого не могло произойти с Сазке-куном.
Hayır, Sasuke-kun'a değil. Bu ona asla olmaz.
Случись такое, Меня разлучат с Сазке-куном!
Bu durumda, ondan ayrılcam demektir!
Я тоже хочу сидеть рядом с Сазке-куном.
Sasuke-kun'un yanına ben oturacağım.
{ \ cH6CD274 } Встречать утро вместе с Сейдзи-куном...
Sadece ben ve Seiji, sabahı karşılıyoruz.
Для этого он сравнил меня с Ягуна Куном, чтобы показать, что я ещё больше должен тренировался.
Bunun için, beni Yagura ile kıyasladıktan sonra, daha çok uğraşmam gerektiğini gösterdi bana.
Как ты посмел сотворить такое с Наруто-куном?
Bunu Naruto-kun'a yapmaya nasıl cesaret edersin? !
Даже если выучу приемы... все равно не справлюсь с Даймондзи-куном.
yine de Daimonji-kun'u yenemem.
Не только с Токитой-куном, но и с Осанай-куном.
Sırf Tokita değil, peki ya Osanai'ye olanlar?
чем с Лайтом-куном.
Şimdi bile bunu seninle çalışmak istediğim için yapıyorum Light'yla değil.
Что с Кай-куном?
Kai-kun'a ne oldu acaba?
Мам, ты иди. Я поговорю с Кай-куном.
Anne, sen önden git, Kai-kun'la konuşmalıyım.
У нас с Саске-куном... не такие отношения.
Sasuke-kun ve ben öyle değiliz.
Я всего лишь хотел немного поговорить с Наруто-куном.
Sadece Naruto-kun'la biraz konuşmak istiyorum.
Ты ведь перестанешь гоняться за Саске-куном?
değil mi?
Что с Синдзи-куном?
Peki ya Shinji-kun?
То же самое и с Синдзи-куном.
Aynısı Shinji-kun için de geçerli.
чтобы ты внимательно наблюдал за Лайтом-куном в течение этих двух дней.
Shibuya'dayken Light'ı dikkatle izle.
Они пошли с Лайтом-куном на свидание с Мисой-Мисой.
Light ile birlikte Misa Misa'nın odasında buluşmaya gittiler.
Но разве вы с Минэ-куном не друзья?
Fakat... Şu Mine-kun, Chiaki-kun senin arkadaşın, değil mi?
Да что такое с Тиаки-куном?
N-Ne oldu acaba Chiaki-kun'a?
А если мы даже с Хинатой и Кибой-куном не сможем найти его?
Ya Hinata ve Kiba bile yanımızdayken Naruto'yu bulamazsak?
В этом парке я каталась на лодке с Ирие-куном.
Eve gitmeden önce kütüphaneye uğrayacağını söyledi.
Почти как мы с Китамурой-куном.
Aynı Kitamura-kun ve benim gibi.
Насколько же велико расстояние между мной и Китамурой-куном?
Kitamura-kun ve benim aramdaki mesafe ne kadar?
С Сакумой-куном нас всего-то двадцать.
Sakuma-kun dahil, sadece 20 kişiyiz.
Первые конфеты приготовленные Сота-куном пробовала я.
Souta-kun'un yaptığı ilk çikolatayı yiyen kişi bendim.
Наш единственный шанс - это вернуться и предстать перед Лэй Куном.
Tek şansımız eve dönüp Lei Kung'a boyun eğmek olabilir.
Вчера вечером тебя видели с Тачибана-куном.
Teşekkürler.