Курочка перевод на турецкий
90 параллельный перевод
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка.
Çiftliğimde bir kızıl horozla kahverengi bir tavuk var.
Нет, золотце, это не курочка, а цыпленок.
Vermez tatlım, tavuk değil ki.
Все очень просто. Она - богатая курочка, ее семье принадлежит пол-Манхеттена.
Kadın, ailesi Manhattan'ın... yarısına sahip olan zengin biri.
У старика Макдональда ферма была, А на ферме курочка жила,
* * Yaşlı Macdonalds'ın bir çiftliği var * * * * ve çiftliğinde bir tavuğu var * *
- Что это, маленькая курочка?
- Küçük bir tavuk gibi mi?
- Нет, не маленькая курочка.
- Hayır, küçük bir tavuk değil.
- "Маленькая курочка". Нет, это пернатая дичь.
- "Küçük tavuk." Hayır, bu bir oyun kuşu.
Я позвонил узнать, как там курочка и утка.
Horozla ördeğin nasıl olduğunu sormak için aradım.
И рожу я в добрый час, как курочка.
Sana gelişimi kolaylaştır Rabbim.
А вот и курочка. Донна, пожалуйста.
- İşte tavuk, tavuk.
Боже, какая же вкусная курочка. Что за повар.
- Adamım, bu tavuk harika.Ne şef ama.
Слушай ты, курочка! Я тебе не сестра, не подружка и не священник.
Dinle Whitaker... kız kardeşin değilim, kız arkadaşın değilim, rahibin de değilim.
Эй Дункан где курочка?
- Duncan, tavuğun nerede?
Курочка?
Tavuk?
Вам, парни, не нравится его курочка?
Siz de sevmediniz mi çocuklar?
Курочка "Пинциотти" для двоих.
İki kişilik Pinciotti Tavuğu.
Тебе не понравилась курочка?
Yemek zorunda değilsin.
Так, кажется, курочка Пинциотти хочет... выпорхнуть из клетки.
Sanırım Pinciotti Tavuğu kümesten kaçmak istiyor.
Оо. Что это за курочка?
Bu piliç de kim?
Когда захочешь, моя курочка. У меня уже слюнки потекли.
Senin için başka planlarım da var, çok hoşuna gidecek.
Знайте, эта черная курочка очень гордая.
Demedi deme, o siyah tavuk çok mağrurdur.
Давай, съешь яичко или курочка обидится.
Şimdi yumurtanı da ye, yoksa "gak gak" küser yemezsen.
Эта курочка в конце репортажа - действительно клиент?
Şu kız gerçekten müşteri miydi?
Говорю тебе, эта курочка крепкий орешек.
Size söylemeliyim, bu piliç çok zorlu.
- Вот бы в тот день зажарить курочку, по маминому рецепту... Как думаешь, у нас будет курочка 22-го, в полдень?
Tavuklar için güzel bir gün. Annenizin tavuklarına ne dersiniz? Tatlım, 22 Eylül öğlen tavuk yapabilir misin?
За такую красоту не жалко, курочка.
Güzel görünmek için paranın önemi yoktur, tatlım.
А ты никогда не говорил мне, что у тебя такая славная курочка.
Eşinin bu kadar arsız bir şirinlik barındırdığından bahsetmemiştin hiç.
Так уверена, что на обед у меня курочка.
O kadar özgüvenliyim ki, tavuk yiyeceğim.
Как же там.. Курочка Ряба..
Bilirsin küçük kızıl bir tavuklu olan.
Возможно мы стали старше, может совсем стариками но я всё ещё твоя маленькая курочка.
Yaşlanabiliriz, belki yaşlandık bile ama ben hâlâ senin minik civcivinim.
Курочка была превосходна.
Tavuk harikaydı.
- Курочка по зёрнышку клюёт, приятель.
- Benim için anlamı büyük ahbap.
И небольшая курочка с рисом.
Ve bu koca kızımıza da tavuklu pilav!
- Давай, курочка!
Gel buraya küçük piliç!
Рик волнуется, что курочка - перестанет нести золотые яйца.
E her zaman altın yıldızının kendini mahvedeceğinden endişelenir zaten.
Я бы порвал ему глотку, но толку? Курочка, несущая золотые яйца.
Boğazını keserim ama sonra ne olacak?
Давным-давно, Одна маленькая курочка, нашла солнечного зайчика.
Bir varmış bir yokmuş dünyanın en minik tavukları bir ışık hüzmesi bulmuş.
У нас был ревень, лемонад, и жареная курочка с хрустящей корочкой.
Rhubarbe, limonata, kızarmış tavuk yedik.
Курочка! Курочка!
Turducken, turducken!
Курочка готова.
Tavuk pişti.
Пришел забрать Горячий Пакет. О, встречай меня, жареная курочка?
Benim favorim Fiesta Chicken.
Его курочка ушла.
Tavuğu da gitmiş.
Знали, что у него есть курочка? С каких- -?
- Tavuğu olduğunu biliyor muydun?
Смотри, курочка.
Bak tavuk.
Маюшина сочная жареная курочка номер один замёрзла... ясно как день!
Hayır. Değişen bir şey yok.
Сочная курочка номер один...
Juicy Kara-age Number One...
Они называют это "курочка целиком".
Buna tüm tavuk diyorlar.
Слушай, Нитро, это не моя ли курочка?
- Hey, Nitro.
Привет, курочка.
Merhaba, tavuk.
Милая курочка.
Güzel tavuk.
Трэвис, это же моя любимая жареная курочка!
Travis, bu benim en sevdiğim kızarmış tavuk!