Кусачки перевод на турецкий
107 параллельный перевод
8-миллиметровые кусачки возьмут.
Bir kerpetenlik işi var.
Кусачки!
Çıkar kerpeteni!
У тебя есть кусачки?
Pensen var mı?
- Кусачки!
- Bir pense!
Подайте, пожалуйста, кусачки.
Şuradan maşayı verir misin.
Кусачки.
Kesici.
- Кусачки.
- Kablo kesici, lütfen.
Кусачки для замков.
Cıvata keskileri.
Кусачки для замков не забыл?
Cıvata keskilerini aldın mı?
А теперь красные кусачки и отведи красный провод в сторону.
Şimdi kırmızı saplı penseyi al ve şu kırmızı teli kes.
Нужны кусачки и изолента.
Kesecek bir şey ve selobant lazım.
Где мои, блин, кусачки?
- Tel kesiciler nerede?
Ты возишь в багажнике кусачки?
Arabanda hala yan keski var mı?
Ух ты, хромированные кусачки!
Bunlar krom kerpetenler!
Нам понадобятся кусачки для сетки... а еще приличное количество досок... чтобы проложить настил по траве до дороги.
Tek ihtiyacımız olan, telleri kesmek için makas şu çimenlerin üstüne yol yapmak için biraz doğru dürüst tahta.
Есть кусачки для болтов?
Tel kesiciniz var mı?
Черт! Здесь сигнализация. Клаус, пойди, принеси кусачки.
Klaus aşağı in bana tel makası getir.
Берем кусачки вот так.
De ele al.
Мне нужны кусачки.
Bir tel makası istiyorum.
Кусачки. Фонарь. Еда.
Tel makası, fener, yiyecek...
Это же кусачки.
Tel makası.
Кусачки, братишка!
Kerpeten kardeşim.
Кусачки.
Pense.
- Кусачки.
- Tel makası.
Вы не подадите мне кусачки?
Bana şu kaburga kesiciyi verir misin?
Если есть ограждение, то нам понадобятся кусачки.
Eğer orada teller varsa, tel makasına ihtiyacımız olacaktır.
Сможешь быстро поднять совю жопу если нам понадобятся кусачки?
Hey, acaba kıçını kaldırman mümkün mü? Bize tel makası lazım da.
- Стащи для мня кусачки.
Birkaç alete ihtiyacım var.
Там ножницы, пинцет, плоскогубцы, кусачки...
İçinde cımbız, pense, minik bir büyüteç var.
Если кишка тонка, кидай кусачки и проваливай!
Eğer istemiyorsan, burada bırak ve kaybol, sersem.
Блядь... - Тут не кусачки, а сварочный аппарат нужен.
Bunu ancak kaynakla kesmeli.
Дай кусачки, живо!
Hemen kerpeteni ver bana!
И кусачки.
- Bir de keski.
Я думал ты возьмешь кусачки, а не будешь болтать.
Biz burada tel kesmeni bekliyoruz, geyik muhabbeti yapmanı değil!
- Нужны кусачки.
- Pense nerede?
Давай кусачки! - Вот, держи!
- İşte burada!
Так, я взял водолазку и кусачки.
Tamam, boğazlı penyemi ve keskim aldım.
Говорят, у вас тут есть кусачки.
Sende cıvata keskisi var diyorlar.
Считай кусачки вложением в будущее.
Cıvata keskisini bir yatırım gibi düşün.
Нам нужны ещё одни кусачки!
Bize daha çok pense lazım.
Кусачки принёс я - значит, конь мой.
Penseleri ben getirdiğime göre at benim.
Держи немецкие кусачки.
Alman pensesi.
Нам будут нужны гидравлические кусачки, чтобы прорубить стену.
Duvarı delmek için bize hidrolik makas lazım.
Кусачки в ящике с хламом.
Alet dolabında tel kesici var.
Кусачки есть?
Cıvata keskin var mı?
Кусачки Керрисона, пожалуйста.
Kerrison ronjuru alabilir miyim?
Где кусачки для ногтей?
- Tırnak makası nerede?
Кусачки для ногтей.
Tırnak makası.
Дайте мне кусачки.
Bana bir tel kesici verin.
Оставь кусачки в покое, у меня рука тяжёлая!
Bırak o kerpeteni, elim çok serttir.
Ты же держал кусачки!
- Neden olmasın? Kerpeteni sen tuttun.