Лагер перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Легкое пиво, темное пиво, лагер.
Siyah bira, sert bira, hafif bira, hiç birini.
– азгораетс € потасовка между парн € ми из лагер € и старыми игроками "янкис".
Eski Yankee'liler ile kamptakiler arasında karmaşa çıktı.
- Лагер, белое вино...
- Bir beyaz şarap.
Хотя вообще-то это лагер.
Aslında bu Alman birası.
- Ты имеешь в виду лагер?
- Alman birası için mi?
Затем в 3 : 00 утра, некоторые лагер-выдохнул незнакомец пытаешься втирать его на моем лице.
Sonra sabahın üçünde, ağzı bira kokan bir yabancı suratını benimkine sürtmeye çalışır.
Я мог бы быть в Кливленде сейчас. Делать мятный лагер со своим отцом. ( сорт пива )
Şu an Cleveland'da babamla naneli biralar yapıyor olabilirdim.
Но вообще весь лагер пропал.
Fakat tüm kamp ortadan yok olmuş.
"Не пролей", "почитай свой лагер", "не употребляй никаких других напитков"...
The cornerstones of the Brewish faith.
ќба мужчины имели своих сторонников и спор между соперничающими лагер € ми стал довольно острым и личным.
İki adamın da destekçileri vardı ve karşılıklı kamplar arasındaki polemik iyice rahatsız edici ve kişisel bir hale geldi.
- Лагер.
- Hafif.
Ладно, девичья фамилия моей матери Херрод, мой интернет-пароль "пароль1", я равнодушен ко всем видам спорта, где есть соревнования, и предпочитаю лагер пиву.
Öyle mi? Annemin kızlık soyadı Herrod internet şifrem "şifre1" hiç bir rekabetçi spor ilgimi çekmiyor ve bira olarak normal bira tercihimdir.
√ раница лагер € 30 метров от окопа.
Siperinizin 30 metre çevresini gözleyin.
Наш убитый любил лагер. Довольно близко.
Kurban Alman içkisi içiyormuş.
Ўкола - замкнутый мирок, вобравший в себ € лучшие черты федерального трудового лагер € и отсталой птицефермы из развивающейс € страны.
Lise ; üçüncü dünya ülkelerindeki kümes çiftlikleriyle federal hapishanelerin en tipik yönlerini bünyesinde bir araya getiren kendi içinde küçük bir dünya.
Моя жизнь вот, к примеру, зависит от продаж "Шебойган Лагер".
Sheboygan Biraları'nın pazarlamasıyla uğraşıyorum.
"Шебойган Лагер"!
Sheboygan Birası!
мой рекорд в "Шебойган Лагер" 192-0.
Sheboygan Biraları'nın öğle aralarında 192-0 skor yapmışlığım var.
"Шебойган Лагер", мать его!
Sheboygan Biraları, sürtük!
Я не ему купил "Шебойган Лагер".
Aslında ona Sheboygan Birası ısmarlamadım.
¬ се посещени € содержащихс € в исправительных лагер € х запрещаютс €.
İstisna olmayacaktır. Düzenleme kurulu, Birleşik işçi reformunun tüm ziyaret saatlerini öne çekmiştir.
Он пьет Континентальный лагер из бутылки.
Karşımda bira içiyor.
Как ни странно, сэр, но у нас закончился наш лучший тёмный лагер около недели назад.
Aslında efendim, geçen hafta kaliteli koyu biramız bitti.
Мне ещё один переоцененный лагер с континента, пожалуйста.
Bana bir aşırı fiyatlı bira lütfen, dostum.
Лагер.
Lager işte.
Ќью -... оркска € еврейка, лева €, интеллектуалка, выросла на " эст - — айде,... училась в элитном университете, ездила в социалистические летние лагер €,... ваш отец коллекционирует живопись Ѕен-Ўаана... вы организуете стачки... ѕрервите мен € прежде, чем € выставлю себ € полным идиотом.
- Hırsızlık ihbarı aldık. - Bir saat önceydi.